Amir - Complémentaires - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction Amir - Complémentaires




Complémentaires
Ergänzungen
T'as de la fièvre, je tremble devant tes lèvres, il me semble
Du hast Fieber, ich zittere vor deinen Lippen, es scheint mir
Que je fais bien de me taire tu fermes les yeux, je me perds
Dass ich gut daran tue zu schweigen, du schließt die Augen, ich verliere mich
Quand t'as la rage, j'suis sanguin quand tu voyages, j'me sens loin
Wenn du wütend bist, bin ich aufbrausend, wenn du reist, fühle ich mich fern
Dans cette partie de poker disons que t'es mon joker
In diesem Pokerspiel, sagen wir, du bist mein Joker
C'est donc ça, la fusion de deux corps élémentaires
Das ist es also, die Verschmelzung zweier elementarer Körper
C'est donc ça, l'être complémentaire
Das ist es also, das komplementäre Wesen
C'est donc ça, aimer quelqu'un beaucoup plus fort que soi
Das ist es also, jemanden viel stärker zu lieben als sich selbst
C'est donc ça, besoin de rien pour s'endormir le soir
Das ist es also, nichts zu brauchen, um abends einzuschlafen
C'est donc toi, la fin du jeu sont beaux nos échanges
Du bist es also, das Ende des Spiels, schön sind unsere Austausche
Au point qu'on pourrait vivre avec un cœur pour deux
So sehr, dass wir mit einem Herzen für zwei leben könnten
Chaque fois que j'cours, tu t'essouffles, j'appelle au secours et tu souffles
Jedes Mal, wenn ich laufe, bist du außer Atem, ich rufe um Hilfe und du atmest
La vie me pique, ça te fait mal, tu te fatigues, j'en ai marre
Das Leben sticht mich, es tut dir weh, du wirst müde, ich habe es satt
Si on t'abîme, j'prends le coup, tu manges un fruit, j'en ai le goût
Wenn man dich verletzt, nehme ich den Schlag auf mich, du isst eine Frucht, ich habe den Geschmack davon
J'ai froid, t'es là, fais d'hiver pour échauffer l'univers
Mir ist kalt, du bist da, machst Winter, um das Universum zu erwärmen
C'est donc ça, l'addition de deux corps élémentaires
Das ist es also, die Addition zweier elementarer Körper
C'est donc ça, l'être complémentaire
Das ist es also, das komplementäre Wesen
C'est donc ça, aimer quelqu'un beaucoup plus fort que soi
Das ist es also, jemanden viel stärker zu lieben als sich selbst
C'est donc ça, besoin de rien pour s'endormir le soir
Das ist es also, nichts zu brauchen, um abends einzuschlafen
C'est donc toi, la fin du jeu sont beaux nos échanges
Du bist es also, das Ende des Spiels, schön sind unsere Austausche
Au point qu'on pourrait vivre avec un cœur pour deux
So sehr, dass wir mit einem Herzen für zwei leben könnten
C'est donc ça, aimer quelqu'un beaucoup plus fort que soi
Das ist es also, jemanden viel stärker zu lieben als sich selbst
C'est donc ça, besoin de rien pour s'endormir le soir
Das ist es also, nichts zu brauchen, um abends einzuschlafen
C'est donc toi, la fin du jeu sont beaux nos échanges
Du bist es also, das Ende des Spiels, schön sind unsere Austausche
Au point qu'on pourrait vivre avec un cœur pour deux
So sehr, dass wir mit einem Herzen für zwei leben könnten
Le temps ne sera pas delete, tu sais, j'ai hâte de vieillir avec toi
Die Zeit wird nicht gelöscht, weißt du, ich kann es kaum erwarten, mit dir alt zu werden
Je te laisserai pas quitter la terre, je me mettrai entre ciel et toi
Ich werde dich nicht die Erde verlassen lassen, ich werde mich zwischen Himmel und dich stellen
C'est donc ça, aimer quelqu'un beaucoup plus fort que soi
Das ist es also, jemanden viel stärker zu lieben als sich selbst
C'est donc ça, besoin de rien pour s'endormir le soir
Das ist es also, nichts zu brauchen, um abends einzuschlafen
C'est donc toi, la fin du jeu sont beaux nos échanges
Du bist es also, das Ende des Spiels, schön sind unsere Austausche
Au point qu'on pourrait vivre avec un cœur pour deux
So sehr, dass wir mit einem Herzen für zwei leben könnten
Au point qu'on pourrait vivre avec un cœur pour deux
So sehr, dass wir mit einem Herzen für zwei leben könnten





Writer(s): Nazim Khaled, Silvio Lisbonne, Amir Haddad, Dany Synthe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.