Paroles et traduction AMIR - Je reviendrai
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je reviendrai
I Will Return
Si
mes
rêves
sont
ailleurs
If
my
dreams
lie
elsewhere
Je
suis
prêt
à
m'en
aller
I
am
ready
to
depart
Pour
aller
chercher
ce
destin
qui
me
ressemble
To
seek
the
destiny
that
reflects
me
Je
n'ai
jamais
eu
peur
de
changer,
de
voyager
I've
never
been
afraid
to
change,
to
travel
Cent
fois
j'ai
traversé
des
routes,
des
ponts
qui
tremblent
A
hundred
times
I've
crossed
roads,
bridges
that
tremble
J'ai
beau
parcourir
le
monde
I
may
wander
the
world
Tous
mes
chemins
mènent
à
toi
All
my
paths
lead
to
you
Il
y
a
mille
étoiles
mais
au
dessus
un
seul
ciel
There
are
a
thousand
stars,
but
above,
only
one
sky
J'ai
beau
parcourir
le
monde
I
may
wander
the
world
Mais
mon
seul
pays
c'est
toi
But
my
only
country
is
you
Même
loin
de
tes
yeux
je
serai
toujours
fidèle
Even
far
from
your
eyes,
I
will
always
be
faithful
Je
reviendrai
comme
on
plonge
I
will
return
like
one
plunges
Enfin
dans
le
bain
de
la
vie
Finally,
into
the
bath
of
life
Je
te
vois
même
dans
mes
songes
I
see
you
even
in
my
dreams
Comme
le
jour
cherche
la
nuit
Like
the
day
seeks
the
night
Je
trouverai
enfin
tes
bras
I
will
finally
find
your
arms
Je
suis
allé
si
loin
pour
trouver
la
liberté
I
went
so
far
to
find
freedom
Là
où
ne
vivent
que
le
chagrin
et
le
silence
Where
only
sorrow
and
silence
reside
Sans
peur
du
lendemain
j'ai
reçu
comme
j'ai
donné
Without
fear
of
tomorrow,
I
received
as
I
gave
J'ai
perdu
souvent
mais
j'ai
retenté
ma
chance
I
lost
often,
but
I
tried
my
luck
again
J'ai
beau
parcourir
le
monde
I
may
wander
the
world
Je
ne
vois
qu'un
seul
visage
I
see
only
one
face
Il
y
a
mille
étoiles
et
pourtant
je
ne
vois
qu'elle
There
are
a
thousand
stars,
yet
I
see
only
her
J'ai
beau
parcourir
le
monde
I
may
wander
the
world
Elle
est
mon
seul
paysage
She
is
my
only
landscape
Une
voix
qui
s'élève
et
vient
chanter
l'essentiel
A
voice
that
rises
and
sings
the
essential
Je
reviendrai
comme
on
plonge
I
will
return
like
one
plunges
Enfin
dans
le
bain
de
la
vie
Finally,
into
the
bath
of
life
Je
te
vois
même
dans
mes
songes
I
see
you
even
in
my
dreams
Comme
le
jour
cherche
la
nuit
Like
the
day
seeks
the
night
Je
trouverai
enfin
tes
bras
I
will
finally
find
your
arms
Je
prendrais
tous
les
tournants,
tous
les
tourments
I
will
take
all
the
turns,
all
the
torments
Pour
te
revenir
To
return
to
you
Et
sans
attendre
mon
tour,
je
prendrai
tous
les
détours
And
without
waiting
my
turn,
I
will
take
all
the
detours
Puisqu'il
y
a
l'amour
à
bâtir
Since
there
is
love
to
build
Je
reviendrai
comme
on
plonge
I
will
return
like
one
plunges
Enfin
dans
le
bain
de
la
vie
Finally,
into
the
bath
of
life
Je
te
vois
même
dans
mes
songes
I
see
you
even
in
my
dreams
Comme
le
jour
cherche
la
nuit
Like
the
day
seeks
the
night
Je
trouverai
enfin
tes
bras
I
will
finally
find
your
arms
Je
reviendrai
comme
on
plonge
I
will
return
like
one
plunges
Enfin
dans
le
bain
de
la
vie
Finally,
into
the
bath
of
life
Je
te
vois
même
dans
mes
songes
I
see
you
even
in
my
dreams
Comme
le
jour
cherche
la
nuit
Like
the
day
seeks
the
night
Je
trouverai
enfin
tes
bras
I
will
finally
find
your
arms
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): NAZIM YAHYA KEMAL KHALED, LAURENT AMIR HADDAD
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.