Paroles et traduction Amir - La fête
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Levons
nos
verres
sans
raison
Let's
raise
our
glasses
for
no
reason
Il
suffit
de
vivre,
c'est
bon
Just
living
is
good
Mais
c'est
meilleur
et
c'est
moins
long
avec
un
peu
d'ivresse
But
it's
better
and
it's
not
so
long
with
a
little
intoxication
Viens,
on
se
casse
la
voix
Come
on,
let's
lose
our
voices
Viens,
on
se
casse
là-bas
Come
on,
let's
escape
there
Là
où
l'amour
est
toujours
roi
Where
love
is
always
king
S'inventer
des
princesses
To
invent
princesses
Le
patron
te
fait
la
misère
(C'est
rien)
The
boss
is
giving
you
a
hard
time
(It's
nothing)
T'as
le
moral
sur
une
civière
(C'est
rien)
Your
morale
is
in
the
dumps
(It's
nothing)
T'es
encore
fatigué
d'hier
(C'est
rien)
You're
still
tired
from
yesterday
(It's
nothing)
On
réfléchira
demain
We'll
think
about
it
tomorrow
Tant
pis
pour
l'cœur
à
moitié
vide
Too
bad
for
the
half-empty
heart
Tant
que
des
potes,
on
en
a
plein
As
long
as
we
have
lots
of
friends
On
est
tous
nés
pour
faire
la
fête
We
are
all
born
to
party
Comme
si
on
l'avait
jamais
faite
As
if
we
had
never
done
it
before
La
fête
(Ay
ay
ay
ay,
hé)
The
party
(Ay
ay
ay
ay,
hey)
On
est
tous
nés
pour
faire
la
fête
We
are
all
born
to
party
Au
pire,
on
la
fait
dans
nos
têtes
At
worst,
we
do
it
in
our
heads
Comme
si
on
l'avait
jamais
faite
As
if
we
had
never
done
it
before
La
nuit
est
notre
maison
The
night
is
our
house
Tu
peux
t'inviter
sans
raison
You
can
invite
yourself
for
no
reason
Sois
à
l'aise
comme
dans
ton
salon
Be
comfortable,
as
if
you
were
in
your
living
room
Viens
meubler
ta
tristesse
Come
and
furnish
your
sadness
Viens,
on
s'la
joue,
on
s'pavane
Come
on,
let's
pretend,
let's
strut
around
On
s'prend
pour
les
lions
d'la
savane
Let's
pretend
we're
the
lions
of
the
savannah
On
est
les
rois
de
la
Havane
We
are
the
kings
of
Havana
Havana,
oh
na
na
Havana,
oh
na
na
Ton
histoire
d'amour
bat
de
l'aile
(C'est
rien)
Your
love
story
is
failing
(It's
nothing)
Dans
ton
café,
t'as
mis
du
sel
(C'est
rien)
You
put
salt
in
your
coffee
(It's
nothing)
T'es
trop
petit
pour
toucher
le
ciel
(C'est
rien)
You're
too
small
to
touch
the
sky
(It's
nothing)
Parce
qu'on
grandira
demain
Because
we
will
grow
up
tomorrow
Tant
pis
si
on
tombe
dans
le
vide
Too
bad
if
we
fall
into
the
void
Tant
qu'on
a
l'verre
à
moitié
plein
As
long
as
our
glass
is
half
full
On
est
tous
nés
pour
faire
la
fête
We
are
all
born
to
party
Comme
si
on
l'avait
jamais
faite
As
if
we
had
never
done
it
before
La
fête
(Ay
ay
ay
ay,
hé)
The
party
(Ay
ay
ay
ay,
hey)
On
est
tous
nés
pour
faire
la
fête
We
are
all
born
to
party
Au
pire,
on
la
fait
dans
nos
têtes
At
worst,
we
do
it
in
our
heads
Comme
si
on
l'avait
jamais
faite
As
if
we
had
never
done
it
before
On
a
presque
plus
rien
à
boire
(Mais
on
est
là)
We
have
almost
nothing
left
to
drink
(But
we're
here)
Le
bar
va
fermer
tout
est
noir
(Mais
on
est
là)
The
bar
is
going
to
close,
everything
is
black
(But
we're
here)
On
continue
sur
le
trottoir
(Mais
on
est
là)
We'll
continue
on
the
sidewalk
(But
we're
here)
(On
est
là,
on
est
là)
(We're
here,
we're
here)
On
va
encore
rentrer
trop
tard
(Mais
on
est
là)
We're
going
to
be
home
too
late
again
(But
we're
here)
Je
crois
qu'j'ai
un
œil
au
beurre
noir
(Mais
on
verra)
I
think
I
have
a
black
eye
(But
we'll
see)
J'ai
encore
cassé
ma
guitare
I
broke
my
guitar
again
J'm'appelle
Jimi
Hendrix
ce
soir
I'm
calling
myself
Jimi
Hendrix
tonight
On
est
tous
nés
pour
faire
la
fête
We
are
all
born
to
party
Comme
si
on
l'avait
jamais
faite
As
if
we
had
never
done
it
before
La
fête
(Ay
ay
ay
ay,
hé)
The
party
(Ay
ay
ay
ay,
hey)
On
est
tous
nés
pour
faire
la
fête
We
are
all
born
to
party
Au
pire,
on
la
fait
dans
nos
têtes
At
worst,
we
do
it
in
our
heads
Comme
si
on
l'avait
jamais
faite
As
if
we
had
never
done
it
before
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): צרויה אסף, חדד עמיר, 2
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.