Paroles et traduction Amir - La fête
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Levons
nos
verres
sans
raison
Поднимем
наши
бокалы
без
причины
Il
suffit
de
vivre,
c'est
bon
Достаточно
просто
жить,
это
хорошо
Mais
c'est
meilleur
et
c'est
moins
long
avec
un
peu
d'ivresse
Но
это
лучше
и
короче
с
небольшим
опьянением
Viens,
on
se
casse
la
voix
Пойдем,
сорвем
голоса
Viens,
on
se
casse
là-bas
Пойдем,
уйдем
отсюда
Là
où
l'amour
est
toujours
roi
Туда,
где
любовь
всегда
правит
S'inventer
des
princesses
Выдумывать
себе
принцесс
Le
patron
te
fait
la
misère
(C'est
rien)
Начальник
изводит
тебя
(Пустяки)
T'as
le
moral
sur
une
civière
(C'est
rien)
Твое
настроение
на
носилках
(Пустяки)
T'es
encore
fatigué
d'hier
(C'est
rien)
Ты
все
еще
устала
со
вчерашнего
дня
(Пустяки)
On
réfléchira
demain
Подумаем
об
этом
завтра
Tant
pis
pour
l'cœur
à
moitié
vide
Не
беда,
что
сердце
наполовину
пусто
Tant
que
des
potes,
on
en
a
plein
Пока
у
нас
полно
друзей
On
est
tous
nés
pour
faire
la
fête
Мы
все
рождены,
чтобы
праздновать
Comme
si
on
l'avait
jamais
faite
Как
будто
мы
никогда
этого
не
делали
La
fête
(Ay
ay
ay
ay,
hé)
Праздник
(Ай
ай
ай
ай,
эй)
On
est
tous
nés
pour
faire
la
fête
Мы
все
рождены,
чтобы
праздновать
Au
pire,
on
la
fait
dans
nos
têtes
В
худшем
случае,
устроим
его
в
своих
головах
Comme
si
on
l'avait
jamais
faite
Как
будто
мы
никогда
этого
не
делали
La
nuit
est
notre
maison
Ночь
- наш
дом
Tu
peux
t'inviter
sans
raison
Ты
можешь
прийти
без
причины
Sois
à
l'aise
comme
dans
ton
salon
Чувствуй
себя
как
дома
Viens
meubler
ta
tristesse
Приходи
обставить
свою
грусть
Viens,
on
s'la
joue,
on
s'pavane
Давай,
будем
важничать,
красоваться
On
s'prend
pour
les
lions
d'la
savane
Будем
считать
себя
львами
саванны
On
est
les
rois
de
la
Havane
Мы
короли
Гаваны
Havana,
oh
na
na
Гавана,
о
на
на
Ton
histoire
d'amour
bat
de
l'aile
(C'est
rien)
Твоя
история
любви
трещит
по
швам
(Пустяки)
Dans
ton
café,
t'as
mis
du
sel
(C'est
rien)
В
свой
кофе
ты
положила
соль
(Пустяки)
T'es
trop
petit
pour
toucher
le
ciel
(C'est
rien)
Ты
слишком
мала,
чтобы
коснуться
неба
(Пустяки)
Parce
qu'on
grandira
demain
Потому
что
мы
вырастем
завтра
Tant
pis
si
on
tombe
dans
le
vide
Не
беда,
если
мы
упадем
в
пустоту
Tant
qu'on
a
l'verre
à
moitié
plein
Пока
наш
бокал
наполовину
полон
On
est
tous
nés
pour
faire
la
fête
Мы
все
рождены,
чтобы
праздновать
Comme
si
on
l'avait
jamais
faite
Как
будто
мы
никогда
этого
не
делали
La
fête
(Ay
ay
ay
ay,
hé)
Праздник
(Ай
ай
ай
ай,
эй)
On
est
tous
nés
pour
faire
la
fête
Мы
все
рождены,
чтобы
праздновать
Au
pire,
on
la
fait
dans
nos
têtes
В
худшем
случае,
устроим
его
в
своих
головах
Comme
si
on
l'avait
jamais
faite
Как
будто
мы
никогда
этого
не
делали
On
a
presque
plus
rien
à
boire
(Mais
on
est
là)
У
нас
почти
ничего
не
осталось
выпить
(Но
мы
здесь)
Le
bar
va
fermer
tout
est
noir
(Mais
on
est
là)
Бар
закрывается,
все
темно
(Но
мы
здесь)
On
continue
sur
le
trottoir
(Mais
on
est
là)
Мы
продолжаем
на
тротуаре
(Но
мы
здесь)
(On
est
là,
on
est
là)
(Мы
здесь,
мы
здесь)
On
va
encore
rentrer
trop
tard
(Mais
on
est
là)
Мы
снова
вернемся
слишком
поздно
(Но
мы
здесь)
Je
crois
qu'j'ai
un
œil
au
beurre
noir
(Mais
on
verra)
Кажется,
у
меня
фингал
под
глазом
(Но
посмотрим)
J'ai
encore
cassé
ma
guitare
Я
снова
разбил
свою
гитару
J'm'appelle
Jimi
Hendrix
ce
soir
Сегодня
вечером
меня
зовут
Джими
Хендрикс
On
est
tous
nés
pour
faire
la
fête
Мы
все
рождены,
чтобы
праздновать
Comme
si
on
l'avait
jamais
faite
Как
будто
мы
никогда
этого
не
делали
La
fête
(Ay
ay
ay
ay,
hé)
Праздник
(Ай
ай
ай
ай,
эй)
On
est
tous
nés
pour
faire
la
fête
Мы
все
рождены,
чтобы
праздновать
Au
pire,
on
la
fait
dans
nos
têtes
В
худшем
случае,
устроим
его
в
своих
головах
Comme
si
on
l'avait
jamais
faite
Как
будто
мы
никогда
этого
не
делали
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): צרויה אסף, חדד עמיר, 2
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.