AMIR - Laisse la vie faire - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction AMIR - Laisse la vie faire




Laisse la vie faire
Let Life Take Its Course
On vit tous les mêmes scènes
We all live through the same scenes
Les poches pleines de nos peines
Pockets full of our sorrows
Et le vide au fond
And emptiness deep within
On s'déchire, on s'démène
We tear ourselves apart, we struggle
On attend qu'la vie vienne
We wait for life to come
Nous bercer d'illusions
And lull us with illusions
On est comme la rivière
We are like the river
On a peur de l'hiver
We fear the winter
Quand nos rires s'en vont
When our laughter fades away
On finit par le voir à moitié plein le verre
We end up seeing the glass half full
Accepter nos saisons
Accepting our seasons
On compte, on compte, on compte
We count, we count, we count
Sur demain
On tomorrow
On compte sur le retard du train
We count on the train being late
Le train du Temps qui va trop vite
The train of Time that goes too fast
On compte, on compte sur soi
We count, we count on ourselves
Ou sur les autres
Or on others
On compte les points
We count the points
On compte les fautes
We count the mistakes
Mais il n'y a pas vraiment d'arbitre
But there isn't really a referee
Laisse là, laisse la vie faire
Let it go, let life take its course
Elle te guérit de tout, tout au fond
It heals you from everything, deep down
Laisse là, laisse la vie faire
Let it go, let life take its course
Elle a, elle a de l'imagination
It has, it has imagination
Laisse là, laisse la vie faire
Let it go, let life take its course
Ferme les yeux pour avoir la vision
Close your eyes to see the vision
Si parfois ton coeur vocifère
If sometimes your heart cries out
Elle imagine un nouvel horizon
It imagines a new horizon
Laisse là, laisse
Let it go, let it go
Laisse là, laisse
Let it go, let it go
On s'condamne on s'pardonne
We condemn ourselves, we forgive ourselves
On se damne on se donne
We damn ourselves, we give ourselves
Des sourires d'acteurs
Actors' smiles
On s'élime, on s'allume
We wear ourselves out, we light up
Rendez vous sur la lune
Meet you on the moon
Oublie la pesanteur
Forget gravity
Le présent méprisant
The contemptuous present
Laissera place au mouvement
Will give way to the movement
D'un futur meilleur
Of a better future
Le pendule nous bouscule
The pendulum pushes us around
On se cherche une bulle
We look for a bubble
Pour arrêter les heures
To stop the hours
On monte, on monte,
We climb, we climb,
On monte vers les cieux
We climb towards the heavens
L'absence plantée comme un pieu
Absence planted like a stake
On s'habitue à nos épines
We get used to our thorns
On monte et même aimanté par le bas
We climb and even attracted by the bottom
Si le bonheur ne parle pas
If happiness doesn't speak
Il y'a sa voix que l'on devine
There's its voice that we can guess
Laisse là, laisse la vie faire
Let it go, let life take its course
Elle te guérit de tout, tout au fond
It heals you from everything, deep down
Laisse là, laisse la vie faire
Let it go, let life take its course
Elle a, elle a de l'imagination
It has, it has imagination
Laisse là, laisse la vie faire
Let it go, let life take its course
Ferme les yeux pour avoir la vision
Close your eyes to see the vision
Si parfois ton coeur vocifère
If sometimes your heart cries out
Elle imagine un nouvel horizon
It imagines a new horizon
Laisse là, laisse
Let it go, let it go
Laisse là, laisse
Let it go, let it go
Laisse là, laisse
Let it go, let it go
Laisse là, laisse
Let it go, let it go
Faut qu'on capture, capture, capture
We must capture, capture, capture
Chaque palpitation
Every heartbeat
Mettons le cap sur, cap sur l'azur
Let's set course for, course for the azure
Sans hésitation
Without hesitation
Dans la capsule, capsule, capsule
In the capsule, capsule, capsule
En lévitation
In levitation
Mettons le cap sur cap sur l'azur
Let's set course for course for the azure
De nos vies... brations
Of our lives... brations
Laisse là, laisse la
Let it go, let it
Laisse là, laisse la
Let it go, let it
Laisse là, laisse la
Let it go, let it
Laisse là, laisse la
Let it go, let it
Laisse là, laisse la vie faire
Let it go, let life take its course
Elle te guérit de tout, tout au fond
It heals you from everything, deep down
Laisse là, laisse la vie faire
Let it go, let life take its course
Elle a, elle a de l'imagination
It has, it has imagination
Laisse là, laisse la vie faire
Let it go, let life take its course
Ferme les yeux pour avoir la vision
Close your eyes to see the vision
Si parfois ton coeur vocifère
If sometimes your heart cries out
Elle imagine un nouvel horizon
It imagines a new horizon
Laisse là, laisse
Let it go, let it go
Laisse là, laisse la vie faire
Let it go, let life take its course
Laisse là, laisse
Let it go, let it go
Laisse là, laisse la vie faire
Let it go, let life take its course
Laisse là, laisse
Let it go, let it go
Laisse là, laisse la vie faire
Let it go, let life take its course
Laisse là, laisse
Let it go, let it go
Laisse là, laisse la vie faire
Let it go, let life take its course





Writer(s): RAPHAEL KOUA, NAZIM YAHYA KEMAL KHALED


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.