Paroles et traduction AMIR - Laisse la vie faire
On
vit
tous
les
mêmes
scènes
Мы
все
переживаем
одни
и
те
же
сцены
Les
poches
pleines
de
nos
peines
Карманы,
полные
наших
печалей
Et
le
vide
au
fond
И
пустота
на
дне
On
s'déchire,
on
s'démène
Мы
рвемся,
мы
рвемся
изо
всех
сил
On
attend
qu'la
vie
vienne
Мы
ждем,
когда
придет
жизнь
Nous
bercer
d'illusions
Убаюкивая
нас
иллюзиями
On
est
comme
la
rivière
Мы
как
река
On
a
peur
de
l'hiver
Мы
боимся
зимы
Quand
nos
rires
s'en
vont
Когда
наш
смех
стихает
On
finit
par
le
voir
à
moitié
plein
le
verre
В
конце
концов
мы
видим,
что
он
наполовину
наполнил
стакан
Accepter
nos
saisons
Примите
наши
сезоны
On
compte,
on
compte,
on
compte
Мы
считаем,
мы
считаем,
мы
считаем
Sur
demain
О
завтрашнем
дне
On
compte
sur
le
retard
du
train
Мы
рассчитываем
на
задержку
поезда
Le
train
du
Temps
qui
va
trop
vite
Поезд
времени,
который
движется
слишком
быстро
On
compte,
on
compte
sur
soi
Мы
рассчитываем,
мы
полагаемся
на
себя
Ou
sur
les
autres
Или
на
других
On
compte
les
points
Мы
подсчитываем
баллы
On
compte
les
fautes
Мы
подсчитываем
ошибки
Mais
il
n'y
a
pas
vraiment
d'arbitre
Но
на
самом
деле
нет
арбитра
Laisse
là,
laisse
la
vie
faire
Оставь
это,
позволь
жизни
творить
Elle
te
guérit
de
tout,
tout
au
fond
Она
исцеляет
тебя
от
всего,
до
глубины
души
Laisse
là,
laisse
la
vie
faire
Оставь
это,
позволь
жизни
творить
Elle
a,
elle
a
de
l'imagination
У
нее
есть,
у
нее
есть
воображение
Laisse
là,
laisse
la
vie
faire
Оставь
это,
позволь
жизни
творить
Ferme
les
yeux
pour
avoir
la
vision
Закрой
глаза,
чтобы
обрести
зрение
Si
parfois
ton
coeur
vocifère
Если
иногда
твое
сердце
кричит
Elle
imagine
un
nouvel
horizon
Она
представляет
себе
новый
горизонт
Laisse
là,
laisse
là
Оставь
там,
оставь
там
Laisse
là,
laisse
là
Оставь
там,
оставь
там
On
s'condamne
on
s'pardonne
Мы
осуждаем
друг
друга,
мы
прощаем
друг
друга
On
se
damne
on
se
donne
Мы
проклинаем
себя,
мы
отдаем
себя
Des
sourires
d'acteurs
Улыбки
актеров
On
s'élime,
on
s'allume
Мы
удаляемся,
мы
загораемся
Rendez
vous
sur
la
lune
Увидимся
на
Луне
Oublie
la
pesanteur
Забудь
о
гравитации
Le
présent
méprisant
Презирающее
настоящее
Laissera
place
au
mouvement
Уступит
место
движению
D'un
futur
meilleur
О
лучшем
будущем
Le
pendule
nous
bouscule
Маятник
качает
нас
On
se
cherche
une
bulle
Мы
ищем
себе
пузырь
Pour
arrêter
les
heures
Чтобы
остановить
часы
On
monte,
on
monte,
Мы
поднимаемся,
мы
поднимаемся.,
On
monte
vers
les
cieux
Мы
поднимаемся
на
небеса
L'absence
plantée
comme
un
pieu
Отсутствие,
посаженное
на
кол,
как
кол
On
s'habitue
à
nos
épines
Мы
привыкаем
к
нашим
шипам
On
monte
et
même
aimanté
par
le
bas
Один
поднимается
и
даже
намагничивается
снизу
Si
le
bonheur
ne
parle
pas
Если
счастье
не
говорит
Il
y'a
sa
voix
que
l'on
devine
В
его
голосе
угадывается
Laisse
là,
laisse
la
vie
faire
Оставь
это,
позволь
жизни
творить
Elle
te
guérit
de
tout,
tout
au
fond
Она
исцеляет
тебя
от
всего,
до
глубины
души
Laisse
là,
laisse
la
vie
faire
Оставь
это,
позволь
жизни
творить
Elle
a,
elle
a
de
l'imagination
У
нее
есть,
у
нее
есть
воображение
Laisse
là,
laisse
la
vie
faire
Оставь
это,
позволь
жизни
творить
Ferme
les
yeux
pour
avoir
la
vision
Закрой
глаза,
чтобы
обрести
зрение
Si
parfois
ton
coeur
vocifère
Если
иногда
твое
сердце
кричит
Elle
imagine
un
nouvel
horizon
Она
представляет
себе
новый
горизонт
Laisse
là,
laisse
là
Оставь
там,
оставь
там
Laisse
là,
laisse
là
Оставь
там,
оставь
там
Laisse
là,
laisse
là
Оставь
там,
оставь
там
Laisse
là,
laisse
là
Оставь
там,
оставь
там
Faut
qu'on
capture,
capture,
capture
Мы
должны
захватить,
захватить,
захватить
Chaque
palpitation
Каждое
сердцебиение
Mettons
le
cap
sur,
cap
sur
l'azur
Давай
отправимся
в
путь,
в
лазурь
Sans
hésitation
Без
колебаний
Dans
la
capsule,
capsule,
capsule
В
капсуле,
капсуле,
капсуле
En
lévitation
В
левитации
Mettons
le
cap
sur
cap
sur
l'azur
Давайте
отправимся
в
путь
по
Лазурному
берегу
De
nos
vies...
brations
Из
нашей
жизни
...
Laisse
là,
laisse
la
Оставь
ее
здесь,
оставь
ее
Laisse
là,
laisse
la
Оставь
ее
здесь,
оставь
ее
Laisse
là,
laisse
la
Оставь
ее
здесь,
оставь
ее
Laisse
là,
laisse
la
Оставь
ее
здесь,
оставь
ее
Laisse
là,
laisse
la
vie
faire
Оставь
это,
позволь
жизни
творить
Elle
te
guérit
de
tout,
tout
au
fond
Она
исцеляет
тебя
от
всего,
до
глубины
души
Laisse
là,
laisse
la
vie
faire
Оставь
это,
позволь
жизни
творить
Elle
a,
elle
a
de
l'imagination
У
нее
есть,
у
нее
есть
воображение
Laisse
là,
laisse
la
vie
faire
Оставь
это,
позволь
жизни
творить
Ferme
les
yeux
pour
avoir
la
vision
Закрой
глаза,
чтобы
обрести
зрение
Si
parfois
ton
coeur
vocifère
Если
иногда
твое
сердце
кричит
Elle
imagine
un
nouvel
horizon
Она
представляет
себе
новый
горизонт
Laisse
là,
laisse
là
Оставь
там,
оставь
там
Laisse
là,
laisse
la
vie
faire
Оставь
это,
позволь
жизни
творить
Laisse
là,
laisse
là
Лаиссе
есть,
лаиссе
есть
Laisse
là,
laisse
la
vie
faire
Невмешательство
есть,
невмешательство
в
жизнь
по
справедливости
Laisse
là,
laisse
là
Лаиссе
есть,
лаиссе
есть
Laisse
là,
laisse
la
vie
faire
Невмешательство
есть,
невмешательство
в
жизнь
по
справедливости
Laisse
là,
laisse
là
Лаиссе
есть,
лаиссе
есть
Laisse
là,
laisse
la
vie
faire
Невмешательство
есть,
невмешательство
в
жизнь
по
справедливости
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): RAPHAEL KOUA, NAZIM YAHYA KEMAL KHALED
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.