AMIR - Laisse la vie faire - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction AMIR - Laisse la vie faire




On vit tous les mêmes scènes
Мы все переживаем одни и те же сцены
Les poches pleines de nos peines
Карманы, полные наших печалей
Et le vide au fond
И пустота на дне
On s'déchire, on s'démène
Мы рвемся, мы рвемся изо всех сил
On attend qu'la vie vienne
Мы ждем, когда придет жизнь
Nous bercer d'illusions
Убаюкивая нас иллюзиями
On est comme la rivière
Мы как река
On a peur de l'hiver
Мы боимся зимы
Quand nos rires s'en vont
Когда наш смех стихает
On finit par le voir à moitié plein le verre
В конце концов мы видим, что он наполовину наполнил стакан
Accepter nos saisons
Примите наши сезоны
On compte, on compte, on compte
Мы считаем, мы считаем, мы считаем
Sur demain
О завтрашнем дне
On compte sur le retard du train
Мы рассчитываем на задержку поезда
Le train du Temps qui va trop vite
Поезд времени, который движется слишком быстро
On compte, on compte sur soi
Мы рассчитываем, мы полагаемся на себя
Ou sur les autres
Или на других
On compte les points
Мы подсчитываем баллы
On compte les fautes
Мы подсчитываем ошибки
Mais il n'y a pas vraiment d'arbitre
Но на самом деле нет арбитра
Laisse là, laisse la vie faire
Оставь это, позволь жизни творить
Elle te guérit de tout, tout au fond
Она исцеляет тебя от всего, до глубины души
Laisse là, laisse la vie faire
Оставь это, позволь жизни творить
Elle a, elle a de l'imagination
У нее есть, у нее есть воображение
Laisse là, laisse la vie faire
Оставь это, позволь жизни творить
Ferme les yeux pour avoir la vision
Закрой глаза, чтобы обрести зрение
Si parfois ton coeur vocifère
Если иногда твое сердце кричит
Elle imagine un nouvel horizon
Она представляет себе новый горизонт
Laisse là, laisse
Оставь там, оставь там
Laisse là, laisse
Оставь там, оставь там
On s'condamne on s'pardonne
Мы осуждаем друг друга, мы прощаем друг друга
On se damne on se donne
Мы проклинаем себя, мы отдаем себя
Des sourires d'acteurs
Улыбки актеров
On s'élime, on s'allume
Мы удаляемся, мы загораемся
Rendez vous sur la lune
Увидимся на Луне
Oublie la pesanteur
Забудь о гравитации
Le présent méprisant
Презирающее настоящее
Laissera place au mouvement
Уступит место движению
D'un futur meilleur
О лучшем будущем
Le pendule nous bouscule
Маятник качает нас
On se cherche une bulle
Мы ищем себе пузырь
Pour arrêter les heures
Чтобы остановить часы
On monte, on monte,
Мы поднимаемся, мы поднимаемся.,
On monte vers les cieux
Мы поднимаемся на небеса
L'absence plantée comme un pieu
Отсутствие, посаженное на кол, как кол
On s'habitue à nos épines
Мы привыкаем к нашим шипам
On monte et même aimanté par le bas
Один поднимается и даже намагничивается снизу
Si le bonheur ne parle pas
Если счастье не говорит
Il y'a sa voix que l'on devine
В его голосе угадывается
Laisse là, laisse la vie faire
Оставь это, позволь жизни творить
Elle te guérit de tout, tout au fond
Она исцеляет тебя от всего, до глубины души
Laisse là, laisse la vie faire
Оставь это, позволь жизни творить
Elle a, elle a de l'imagination
У нее есть, у нее есть воображение
Laisse là, laisse la vie faire
Оставь это, позволь жизни творить
Ferme les yeux pour avoir la vision
Закрой глаза, чтобы обрести зрение
Si parfois ton coeur vocifère
Если иногда твое сердце кричит
Elle imagine un nouvel horizon
Она представляет себе новый горизонт
Laisse là, laisse
Оставь там, оставь там
Laisse là, laisse
Оставь там, оставь там
Laisse là, laisse
Оставь там, оставь там
Laisse là, laisse
Оставь там, оставь там
Faut qu'on capture, capture, capture
Мы должны захватить, захватить, захватить
Chaque palpitation
Каждое сердцебиение
Mettons le cap sur, cap sur l'azur
Давай отправимся в путь, в лазурь
Sans hésitation
Без колебаний
Dans la capsule, capsule, capsule
В капсуле, капсуле, капсуле
En lévitation
В левитации
Mettons le cap sur cap sur l'azur
Давайте отправимся в путь по Лазурному берегу
De nos vies... brations
Из нашей жизни ...
Laisse là, laisse la
Оставь ее здесь, оставь ее
Laisse là, laisse la
Оставь ее здесь, оставь ее
Laisse là, laisse la
Оставь ее здесь, оставь ее
Laisse là, laisse la
Оставь ее здесь, оставь ее
Laisse là, laisse la vie faire
Оставь это, позволь жизни творить
Elle te guérit de tout, tout au fond
Она исцеляет тебя от всего, до глубины души
Laisse là, laisse la vie faire
Оставь это, позволь жизни творить
Elle a, elle a de l'imagination
У нее есть, у нее есть воображение
Laisse là, laisse la vie faire
Оставь это, позволь жизни творить
Ferme les yeux pour avoir la vision
Закрой глаза, чтобы обрести зрение
Si parfois ton coeur vocifère
Если иногда твое сердце кричит
Elle imagine un nouvel horizon
Она представляет себе новый горизонт
Laisse là, laisse
Оставь там, оставь там
Laisse là, laisse la vie faire
Оставь это, позволь жизни творить
Laisse là, laisse
Лаиссе есть, лаиссе есть
Laisse là, laisse la vie faire
Невмешательство есть, невмешательство в жизнь по справедливости
Laisse là, laisse
Лаиссе есть, лаиссе есть
Laisse là, laisse la vie faire
Невмешательство есть, невмешательство в жизнь по справедливости
Laisse là, laisse
Лаиссе есть, лаиссе есть
Laisse là, laisse la vie faire
Невмешательство есть, невмешательство в жизнь по справедливости





Writer(s): RAPHAEL KOUA, NAZIM YAHYA KEMAL KHALED


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.