Amir - Le coeur dans les cordes - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Amir - Le coeur dans les cordes




Le coeur dans les cordes
Сердце на пределе
La vie ne prend jamais de gants
Жизнь никогда не церемонится,
La vie te pend au fil de tes illusions
Жизнь подвешивает тебя на ниточке твоих иллюзий.
Elle a frappé t'étais pas prêt
Она ударила, ты была не готова,
Mais redresse toi, avance et on verra après
Но выпрямись, иди вперед, а там посмотрим.
Soit tu plonges au premier coup qu'on te donne
Либо ты падаешь от первого же удара,
Soit t'esquives et tu te bats même quand t'es sonné
Либо уворачиваешься и дерешься, даже когда оглушена.
Tu t'en fous mais nous on t'aime comme personne
Тебе все равно, но мы любим тебя как никто другой,
Tu te laisses vivre mais on va pas te laisser tomber
Ты позволяешь себе существовать, но мы не дадим тебе упасть.
Tu promènes tes sanglots
Ты носишь с собой свои рыдания,
Tes sanglots, tes sanglots
Свои рыдания, свои рыдания.
T'es KO,
Ты нокаутирована,
Une larme encore et t'as l'coeur qui déborde
Еще одна слеза, и твое сердце переполнится.
T'es KO
Ты нокаутирована,
Faut se relever même le coeur dans les cordes
Нужно подняться, даже если сердце на пределе.
Dans les cordes, dans les cordes, dans les cordes
На пределе, на пределе, на пределе.
La vie ne prend jamais le temps
Жизнь никогда не ждет,
Quand toi tu traines elle ne freine pas pour autant
Когда ты замешкаешься, она не станет тормозить.
T'entends même plus les coups de klaxon
Ты даже не слышишь гудков,
Y as pas d'airbag prévu pour les hommes qui déconnent
Нет подушки безопасности для тех, кто ошибается.
Tu soustrais toute les chance qu'on te donne
Ты отвергаешь все шансы, что тебе дают,
Multiplies les incidents de parcours
Умножаешь количество неудач на своем пути.
Sur la route les heures de pluie s'additionnent
На дороге часы дождя складываются,
Et divisent toute la beauté de tes jours
И делят всю красоту твоих дней.
Tu calcules tes sanglots
Ты подсчитываешь свои рыдания,
Tes sanglots, tes sanglots
Свои рыдания, свои рыдания.
T'es KO
Ты нокаутирована,
Une larme encore et t'as l'coeur qui déborde
Еще одна слеза, и твое сердце переполнится.
T'es KO
Ты нокаутирована,
Faut se relever même le coeur dans les cordes
Нужно подняться, даже если сердце на пределе.
Dans les cordes, dans les cordes, dans les cordes
На пределе, на пределе, на пределе.
Des hématomes collent à mon corps d'une tonne de jolies couleurs
Синяки липнут к моему телу тонной красивых цветов,
Comme un fantôme je veux traverser les murs de la vie sans douleur
Как призрак, я хочу пройти сквозь стены жизни без боли.
T'es KO
Ты нокаутирована,
Une larme encore et t'as l'coeur qui déborde
Еще одна слеза, и твое сердце переполнится.
T'es KO
Ты нокаутирована,
Faut se relever même le coeur dans les cordes
Нужно подняться, даже если сердце на пределе.
Dans les cordes, dans les cordes, dans les cordes
На пределе, на пределе, на пределе.
T'es KO,
Ты нокаутирована,
Une larme encore et t'as l'coeur qui déborde
Еще одна слеза, и твое сердце переполнится.
T'es KO
Ты нокаутирована,
Faut se relever même le coeur dans les cordes
Нужно подняться, даже если сердце на пределе.
Dans les cordes, dans les cordes, dans les cordes
На пределе, на пределе, на пределе.





Writer(s): SILVIO TRISTAN LISBONNE, NAZIM YAHYA KEMAL KHALED, LAURENT AMIR KHLIFA HADDAD


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.