Paroles et traduction AMIR - Les rues de ma peine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les rues de ma peine
Улицы моей печали
Chacun
parle
sa
propre
langue
Каждый
говорит
на
своем
языке
Très
souvent
elle
tangue
entre
le
Ying
et
le
Yang
Часто
он
колеблется
между
Инь
и
Ян
Tu
me
retiens,
tu
me
mets
des
sangles
Ты
меня
удерживаешь,
ты
связываешь
меня
ремнями
Quand
tu
vas
trop
loin
il
arrive
que
je
m'étrangle
Когда
ты
заходишь
слишком
далеко,
я
задыхаюсь
Les
mots
de
ma
pensée
m'ont
parfois
dépassés
Слова
моих
мыслей
иногда
обгоняют
меня
Pour
une
fois,
viens
on
efface
На
этот
раз
давай
все
сотрем
Oublions
nos
beautés,
on
s'est
mis
de
côté
Забудем
о
наших
достоинствах,
мы
отстранились
друг
от
друга
J'veux
qu'on
se
regarde
bien
en
face
Я
хочу,
чтобы
мы
посмотрели
друг
другу
в
глаза
Je
ne
squatterai
plus
les
rues
de
ma
peine
Я
больше
не
буду
бродить
по
улицам
моей
печали
Quand
j'suis
perdu,
j'veux
que
tu
me
ramènes
Когда
я
потерян,
я
хочу,
чтобы
ты
вернула
меня
J'veux
qu'on
aille
bien
Я
хочу,
чтобы
у
нас
все
было
хорошо
J'veux
qu'on
aille
loin
et
qu'on
traîne
Я
хочу,
чтобы
мы
пошли
далеко
и
просто
гуляли
Je
ne
squatterai
plus
les
rues
de
ma
peine
Я
больше
не
буду
бродить
по
улицам
моей
печали
L'amour
ça
tue
sauf
quand
tu
te
démènes
Любовь
убивает,
если
только
ты
не
борешься
J'veux
qu'on
fasse
bien
Я
хочу,
чтобы
мы
все
делали
правильно
J'veux
qu'on
se
taille
loin
et
qu'on
traîne
Я
хочу,
чтобы
мы
ушли
далеко
и
просто
гуляли
Le
ton
monte,
on
descend
la
pente
Тон
повышается,
мы
катимся
вниз
Parfois
je
me
plante
entre
l'amie
et
l'amante
Иногда
я
теряюсь
между
подругой
и
любовницей
Les
démons
chantent
et
nous
démentent
Демоны
поют
и
опровергают
нас
Pour
te
préserver
est-qu'il
faut
que
je
te
mente?
Должен
ли
я
лгать
тебе,
чтобы
защитить
тебя?
Suspendue
sans
arrêt
au
fil
de
nos
marées
Постоянно
подвешены
на
нити
наших
приливов
Une
vague
à
l'âme
qui
nous
dépasse
Волна
в
душе,
которая
захлестывает
нас
Collés
à
nos
egos,
posés
comme
des
legos
Привязаны
к
нашему
эго,
сложены
как
лего
J'veux
qu'on
se
laisse
un
peu
d'espace
Я
хочу,
чтобы
мы
дали
друг
другу
немного
пространства
Je
ne
squatterai
plus
les
rues
de
ma
peine
Я
больше
не
буду
бродить
по
улицам
моей
печали
Quand
j'suis
perdu,
j'veux
qu'tu
me
ramènes
Когда
я
потерян,
я
хочу,
чтобы
ты
вернула
меня
J'veux
qu'on
aille
bien
Я
хочу,
чтобы
у
нас
все
было
хорошо
J'veux
qu'on
aille
loin
et
qu'on
traîne
Я
хочу,
чтобы
мы
пошли
далеко
и
просто
гуляли
Je
ne
squatterai
plus
les
rues
de
ma
peine
Я
больше
не
буду
бродить
по
улицам
моей
печали
L'amour
ça
tue
sauf
quand
tu
te
démènes
Любовь
убивает,
если
только
ты
не
борешься
J'veux
qu'on
fasse
bien
Я
хочу,
чтобы
мы
все
делали
правильно
J'veux
qu'on
se
taille
loin
et
qu'on
traîne
Я
хочу,
чтобы
мы
ушли
далеко
и
просто
гуляли
Et
même
si
le
vent
souffle
en
rafales
И
даже
если
ветер
дует
порывами
Le
temps
idéal
Идеальное
время
C'est
quand
on
s'met
à
l'abri
pour
mater
les
étoiles
Это
когда
мы
прячемся,
чтобы
смотреть
на
звезды
Je
ne
squatterai
plus
les
rues
de
ma
peine
Я
больше
не
буду
бродить
по
улицам
моей
печали
Quand
j'suis
perdu,
j'veux
qu'tu
me
ramènes
Когда
я
потерян,
я
хочу,
чтобы
ты
вернула
меня
J'veux
qu'on
aille
bien
Я
хочу,
чтобы
у
нас
все
было
хорошо
J'veux
qu'on
aille
loin,
et
qu'on
traîne
Я
хочу,
чтобы
мы
пошли
далеко
и
просто
гуляли
Je
ne
squatterai
plus
les
rues
de
ma
peine
Я
больше
не
буду
бродить
по
улицам
моей
печали
L'amour
ça
tue
sauf
quand
tu
te
démènes
Любовь
убивает,
если
только
ты
не
борешься
J'veux
qu'on
fasse
bien
Я
хочу,
чтобы
мы
все
делали
правильно
J'veux
qu'on
se
taille
loin
et
qu'on
traîne
Я
хочу,
чтобы
мы
ушли
далеко
и
просто
гуляли
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): EDDY FERNAND PRADELLES, NAZIM YAHYA KEMAL KHALED, LAURENT AMIR KHLIFA HADDAD
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.