Amir - Réflexions - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Amir - Réflexions




Réflexions
Reflections
J'ai chanté à de tristes bals
I have sung at sad balls
J'ai dessiné de vaines toiles
I have drawn in vain canvases
Remuer ciel pour une étincelle
To move the sky for a spark
C'est peut-être anormal
It may be abnormal
Ces maudits doutes pour un seul but
These cursed doubts for a single goal
Ces nuits sans route l'âme lutte
These nights without a route where the soul struggles
devant vous je me tiens debout
There in front of you I stand up
J'ai refusé la chute
I refused the fall
Qu'est-ce que ça vaut, et pourquoi ça brille?
What is it worth, and why does it shine?
Est-ce que ça vaut, que ma vie vrille?
Is it worth it, that my life spirals?
Tout pour un mot, une mélodie
Everything for a word, a melody
J'écris pour pas perdre la main
I write so as not to lose my touch
Qu'est-ce que ça vaut, et pourquoi ça file?
What is it worth, and why does it slip away?
Pour un seul mot, on en brûle mille
For a single word, we burn a thousand
Est-ce que c'est faux chaque fois que ça brille?
Is it false every time it shines?
Je plane pour retarder la fin
I am soaring to delay the end
Quand rien ne m'éclaire à l'ombre des doutes
When nothing enlightens me in the shadow of doubts
Je n'ai qu'un repère sur mes déroutes
I have only one reference on my setbacks
Du vide j'ai peur, je vis de vos chœurs qui m'invitent et m'envoûtent
I am afraid of emptiness, I live on your choruses which invite and captivate me
Qu'est-ce que ça vaut, et pourquoi ça brille?
What is it worth, and why does it shine?
Est-ce que ça vaut, que ma vie vrille?
Is it worth it, that my life spirals?
Tout pour un mot, une mélodie
Everything for a word, a melody
J'écris pour pas perdre la main
I write so as not to lose my touch
Qu'est-ce que ça vaut, et pourquoi ça file?
What is it worth, and why does it slip away?
Pour un seul mot, on en brûle mille
For a single word, we burn a thousand
Est-ce que c'est faux chaque fois que ça brille?
Is it false every time it shines?
Je plane pour retarder la fin
I am soaring to delay the end
Je donnerais ma vie cent fois
I would give my life a hundred times
Pour que tu sois
For you to be
Qu'est-ce que ça vaut, et pourquoi ça brille?
What is it worth, and why does it shine?
Est-ce que ça vaut, que ma vie vrille?
Is it worth it, that my life spirals?
Tout pour un mot, une mélodie
Everything for a word, a melody
J'écris pour pas perdre la main
I write so as not to lose my touch
Qu'est-ce que ça vaut, et pourquoi ça file?
What is it worth, and why does it slip away?
Pour un seul mot, on en brûle mille
For a single word, we burn a thousand
Est-ce que c'est faux chaque fois que ça brille?
Is it false every time it shines?
Je plane pour retarder la fin
I am soaring to delay the end
Qu'est-ce que ça vaut, et pourquoi ça file?
What is it worth, and why does it slip away?
Pour un seul mot, on en brûle mille
For a single word, we burn a thousand
Est-ce que c'est faux chaque fois que ça brille?
Is it false every time it shines?
Je plane pour retarder la fin
I am soaring to delay the end





Writer(s): NITZAN KAIKOV, AMIR HADDAD


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.