Paroles et traduction Amir - Si t'as mal
Si t'as mal
If You're Hurting
Depuis
qu'elle
t'a
piqué
Since
she
stole
your
heart
Tu
peux
plus
respirer
You
can't
breathe
anymore
T'es
fou
d'elle
You're
crazy
about
her
Tu
dis
qu'plus
rien
ne
compte
You
say
nothing
else
matters
Et
même
ton
ombre
Not
even
your
shadow
Tu
voudrais
la
traiter
d'infidèle
You'd
like
to
call
her
unfaithful
J'connais
par
cœur
I
know
your
bullshit
Tes
conneries
tes
erreurs
Your
mistakes
and
your
errors
Si
tu
tombes
n'aie
pas
peur
If
you
fall
down,
don't
be
afraid
On
s'relève
de
tout
We
can
get
through
anything
J'connais
par
cœur
I
know
your
pain
C'que
tu
caches
de
douleur
That
you
hide
away
C'est
ton
tour,
c'est
ton
heure
It's
your
turn,
your
time
Souris
et
c'est
tout
Just
smile
and
that's
it
N'aie
pas
honte
si
t'as
mal
Don't
be
ashamed
if
you're
hurting
Dis-toi
que
c'est
normal
Tell
yourself
it's
normal
Je
te
sais
sans
dire
un
mot
I
know
you
without
saying
a
word
N'aie
pas
honte
si
t'as
mal
Don't
be
ashamed
if
you're
hurting
Chaque
fois
que
tu
t'emballes
Every
time
you
get
carried
away
Je
te
suis
sans
dire
un
mot
I
follow
you
without
saying
a
word
La
peur
a
remplacé
l'innocence
Fear
has
replaced
innocence
C'est
déjà
l'heure
de
trouver
du
sens
It's
already
time
to
find
meaning
À
cette
vie
qui
hésite
In
this
life
that
hesitates
Va
pas
trop
vite
Don't
go
too
fast
Tu
es
déjà
plus
loin
que
tu
penses
You
are
already
further
than
you
think
Qu'est-ce
que
tu
crois?
What
do
you
think?
J'ai
douté
avant
toi
I
doubted
before
you
J'ai
pleuré
plus
d'une
fois
I've
cried
more
than
once
Ça
ne
vaut
pas
le
coup,
le
coup
It's
not
worth
it,
not
worth
it
Pour
l'voyage
For
the
journey
Pas
besoin
d'être
sage
No
need
to
be
wise
Si
t'es
mon
passager
If
you're
my
passenger
J't'emmène
partout,
partout
I'll
take
you
everywhere,
everywhere
N'aie
pas
honte
si
t'as
mal
Don't
be
ashamed
if
you're
hurting
Dis-toi
que
c'est
normal
Tell
yourself
it's
normal
Je
te
sais
sans
dire
un
mot
I
know
you
without
saying
a
word
N'aie
pas
honte
si
t'as
mal
Don't
be
ashamed
if
you're
hurting
Chaque
fois
que
tu
t'emballes
Every
time
you
get
carried
away
Je
te
suis
sans
dire
un
mot
I
follow
you
without
saying
a
word
N'aie
pas
honte
si
t'as
mal
Don't
be
ashamed
if
you're
hurting
Dis-toi
que
c'est
normal
Tell
yourself
it's
normal
Je
te
sais
sans
dire
un
mot
I
know
you
without
saying
a
word
N'aie
pas
honte
si
t'as
mal
Don't
be
ashamed
if
you're
hurting
Chaque
fois
que
tu
t'emballes
Every
time
you
get
carried
away
Je
te
suis
sans
dire
un
mot
I
follow
you
without
saying
a
word
(Honte
si
t'as
mal
(Ashamed
if
you're
hurting
Honte
si
t'as
mal
Ashamed
if
you're
hurting
Honte
si
t'as
mal
Ashamed
if
you're
hurting
Honte
si
t'as
mal)
Ashamed
if
you're
hurting)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): RAPHAEL KOUA, NAZIM YAHYA KEMAL KHALED, LAURENT AMIR KHLIFA HADDAD, DORON MEDALIE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.