Paroles et traduction Amir Benayoun - Kshe'at Atzuva
Kshe'at Atzuva
Когда ты грустишь
כשאת
עצובה
Когда
ты
грустишь,
להיות
יותר
שמח
Желание
быть
счастливым.
אם
בליבך
יש
אבן
Если
в
твоём
сердце
камень,
שאת
שלוותך
חדרה
Который
пронзил
твой
покой,
אל
מול
עיצבך
Я
лежу
перед
твоей
печалью,
אני
מונח
שרוע
Распростёртый,
כואב
ולא
רגוע
В
боли
и
тревоге,
וליבי
ניחומים
לך
שולח
И
моё
сердце
шлёт
тебе
утешение.
כשאת
עצובה
Когда
ты
грустишь,
כשאת
עצובה
Когда
ты
грустишь.
בצבא
הכי
חזק
שבעולם
В
самой
сильной
армии
мира
אלחם
למענך
Я
буду
сражаться
за
тебя.
את
התקווה
האמיתית
שבחיי
Ты
- настоящая
надежда
в
моей
жизни,
שואב
אני
ממך
Я
черпаю
её
в
тебе.
בבקשה,
לעולם
היי
מחייכת
Прошу
тебя,
всегда
улыбайся,
כי
כשאת
נעצבת
Потому
что,
когда
ты
грустишь,
אני
כמו
לא
קיים
Я
словно
перестаю
существовать.
אם
רק
תחייכי
Если
ты
только
улыбнёшься,
אפילו
גם
כשאין
לך
Даже
если
у
тебя
ничего
нет,
אני
אדהר
על
דרך
Я
устремлюсь
вперёд,
אני
אהיה
למלך
Я
стану
королём.
אם
רק
תחייכי
Если
ты
только
улыбнёшься,
כל
צרותי
יעלמו
ברגע
Все
мои
беды
исчезнут
вмиг,
אושרי
ישוב
לפתע
Моё
счастье
внезапно
вернётся,
ולא
אראה
דמעותייך
И
я
больше
не
увижу
твоих
слёз,
אם
רק
תחייכי
Если
ты
только
улыбнёшься,
אם
רק
תחייכי
Если
ты
только
улыбнёшься.
בצבא
הכי
חזק
שבעולם
В
самой
сильной
армии
мира
אלחם
למענך
Я
буду
сражаться
за
тебя.
את
התקווה
האמיתית
שבחיי
Ты
- настоящая
надежда
в
моей
жизни,
שואב
אני
ממך
Я
черпаю
её
в
тебе.
בבקשה,
לעולם
היי
מחייכת
Прошу
тебя,
всегда
улыбайся,
כי
כשאת
נעצבת
Потому
что,
когда
ты
грустишь,
אני
כמו
לא
קיים
Я
словно
перестаю
существовать.
אני
לא
קיים
Я
не
существую.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): בניון עמיר
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.