Paroles et traduction Amir Issaa - Guerra tra poveri
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guerra tra poveri
Война бедных
Guerra
tra
poveri
hai
i
crampi
ti
sale
l'ansia
Война
бедных,
у
тебя
судороги,
нарастает
тревога,
Cercavo
un
po'
di
pace
tra
le
braccia
di
mia
mamma
Я
искал
немного
покоя
в
объятиях
моей
мамы.
Famiglie
intere
costrette
dentro
una
stanza
Целые
семьи
вынуждены
ютиться
в
одной
комнате,
Dormi
sognando
il
giorno
in
cui
svuoterai
quella
banca
Ты
спишь,
мечтая
о
дне,
когда
ограбишь
этот
банк.
Truffe
rapine
spaccio
droga
un
altro
scippo
Аферы,
грабежи,
торговля
наркотиками,
очередное
ограбление,
Vivendo
ogni
giorno
sull'orlo
del
precipizio
Живя
каждый
день
на
краю
пропасти.
La
dignità
di
un
padre
con
suo
figlio
in
braccio
Достоинство
отца
с
сыном
на
руках,
Corre
su
un
filo
spinato
anche
di
notte
in
mezzo
al
ghiaccio
Бегущего
по
колючей
проволоке
даже
ночью,
по
льду.
Anche
là
fuori
in
mezzo
al
freddo
Даже
там,
на
холоде,
Io
da
qui
devo
scappare
e
lo
farò
con
ogni
mezzo
Я
должен
сбежать
отсюда,
и
я
сделаю
это
любым
способом,
Senza
lasciare
indietro
mio
fratello
Не
оставляя
позади
моего
брата.
Siamo
nella
stessa
merda
anche
se
non
l'abbiamo
scelto
Мы
в
одном
дерьме,
даже
если
мы
этого
не
выбирали.
Siamo
figli
delle
stesse
strade
uguali
anche
senza
la
stessa
madre
Мы
дети
одних
улиц,
одинаковые,
даже
если
у
нас
разные
матери.
Lo
stesso
sangue
scorre
nelle
vene
è
guerra
tra
poveri
Одна
и
та
же
кровь
течет
в
наших
венах,
это
война
бедных,
Schiavi
delle
stesse
catene
Рабы
одних
и
тех
же
цепей.
Guerra
tra
poveri
gue
guerra
tra
poveri
Война
бедных,
эй,
война
бедных,
Guerra
tra
poveri
gue
guerra
tra
poveri
Война
бедных,
эй,
война
бедных,
Guerra
tra
poveri
gue
guerra
tra
poveri
Война
бедных,
эй,
война
бедных,
Siamo
soldati
nella
stessa
battaglia
Мы
солдаты
в
одной
битве.
Guerra
tra
poveri
gue
guerra
tra
poveri
Война
бедных,
эй,
война
бедных,
Guerra
tra
poveri
gue
guerra
tra
poveri
Война
бедных,
эй,
война
бедных,
Guerra
tra
poveri
gue
guerra
tra
poveri
Война
бедных,
эй,
война
бедных,
Noi
orfani
superstiti
fratelli
d'Italia
Мы,
осиротевшие,
выжившие,
братья
Италии.
Non
scegli
tu
se
nascere
povero
o
ricco
Ты
не
выбираешь
родиться
бедным
или
богатым.
Guerra
tra
poveri
quando
ti
sembra
tutto
scritto
Война
бедных,
когда
тебе
кажется,
что
всё
предрешено.
Questi
palazzi
sono
celle
Эти
дома
— камеры,
E
se
punto
gli
occhi
al
cielo
è
sempre
buio
И
если
я
поднимаю
глаза
к
небу,
там
всегда
темнота.
Non
si
vedono
le
stelle
Не
видно
звёзд.
È
la
fatica
di
chi
vive
senza
tregua
Это
усталость
тех,
кто
живёт
без
передышки,
Di
chi
ha
già
capito
tutto
anche
senza
la
terza
media
Тех,
кто
всё
понял,
даже
не
окончив
восьмой
класс.
Faccio
di
tutto
e
non
mi
salverà
un
contratto
Я
делаю
всё,
и
меня
не
спасёт
никакой
контракт,
Se
alla
fine
non
ci
riesco
a
mettere
il
cibo
nel
piatto
Если
в
конце
концов
я
не
смогу
положить
еду
на
тарелку.
Questa
rabbia
mi
distrugge
mi
motiva
Эта
злость
разрушает
меня,
мотивирует
меня
A
non
abbassare
la
testa
quando
non
c'è
alternativa
Не
опускать
голову,
когда
нет
другого
выхода.
Guerra
tra
poveri
e
non
è
ancora
finita
Война
бедных,
и
она
ещё
не
закончена.
La
dignità
di
chi
ogni
mattina
fatica
Достоинство
тех,
кто
каждое
утро
трудится.
Guerra
tra
poveri
e
la
cura
la
conosco
Война
бедных,
и
я
знаю
лекарство.
L'
amore
e
l'odio
stessa
faccia
in
questo
posto
Любовь
и
ненависть
— одно
лицо
в
этом
месте.
E
il
tuo
nemico
non
è
chi
vive
più
sotto
И
твой
враг
— не
тот,
кто
живёт
ещё
хуже,
È
chi
non
ti
ha
lasciato
niente
dopo
aver
mangiato
troppo
А
тот,
кто
не
оставил
тебе
ничего,
объевшись
сам.
Guerra
tra
poveri
gue
guerra
tra
poveri
Война
бедных,
эй,
война
бедных,
Guerra
tra
poveri
gue
guerra
tra
poveri
Война
бедных,
эй,
война
бедных,
Guerra
tra
poveri
gue
guerra
tra
poveri
Война
бедных,
эй,
война
бедных,
Siamo
soldati
nella
stessa
battaglia
Мы
солдаты
в
одной
битве.
Guerra
tra
poveri
gue
guerra
tra
poveri
Война
бедных,
эй,
война
бедных,
Guerra
tra
poveri
gue
guerra
tra
poveri
Война
бедных,
эй,
война
бедных,
Guerra
tra
poveri
gue
guerra
tra
poveri
Война
бедных,
эй,
война
бедных,
Noi
orfani
superstiti
fratelli
d'Italia
Мы,
осиротевшие,
выжившие,
братья
Италии.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amir Issaa, Luca Suffrè
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.