Paroles et traduction Amir Issaa - Torneremo a splendere
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Torneremo a splendere
We'll Shine Again
Cerco
pace
per
me,
la
trovo
solo
quando
sei
qui
I
seek
peace
for
myself,
but
I
find
it
only
when
you're
here
Cerco
pace
per
me,
la
trovo
solo
quando
sei
qui
I
seek
peace
for
myself,
but
I
find
it
only
when
you're
here
Sotto
questo
sole
che
mi
bacia
in
fronte
Under
this
sun
that
kisses
my
forehead
L'asfalto
bolle
sotto
i
piedi,
passo,
lascio
impronte
The
asphalt
bubbles
beneath
my
feet,
I
walk
and
leave
footprints
E
sono
qui
che
aspetto
ancora
che
torni
a
svegliarmi
And
here
I
am,
still
waiting
for
you
to
wake
me
up
I
tuoi
segreti
sotto
voce
che
ormai
sono
grandi
Your
whispered
secrets,
now
so
loud
La
ragione
ormai
accecata
dai
quei
riflettori
Reason
now
blinded
by
those
flashing
lights
Impreparata
come
a
scuola
con
quei
professori
Unprepared
as
in
school
with
the
teachers
È
la
lezione
della
vita
e
non
ci
sono
esami
This
is
the
lesson
of
life,
and
there's
no
test
Se
lei
vuole
cambiarti
forma
come
un
origami
If
she
wants
to
change
you,
mold
you
like
origami
Il
cuore
al
posto
del
cervello
e
poi
scoppiano
drammi
Your
heart
instead
of
your
brain,
and
then
dramas
explode
Quando
non
sai
cosa
vuoi
fare,
non
hai
più
vent'anni
When
you
don't
know
what
you
want
to
do,
you're
no
longer
in
your
twenties
Mi
lascio
andare,
cedo
spesso
alla
mia
nostalgia
I
let
myself
go,
often
giving
in
to
my
nostalgia
Con
il
mio
cuore
sotto
terra
tipo
archeologia
With
my
heart
buried
like
in
archeology
Non
parlerò
con
nessuno
I
won't
talk
to
anyone
E
solo
noi
lo
sapremo
And
only
we
will
know
Il
giorno
e
il
luogo
nascosto
The
day
and
the
secret
place
Dove
ci
rincontreremo
Where
we
will
meet
again
Sarà
il
mondo
a
darci
una
chance
The
world
will
give
us
a
chance
E
insieme
ce
la
faremo
And
together
we
will
make
it
A
dare
un
senso
a
questo
destino
To
make
sense
of
this
destiny
A
far
tornare
l'arcobaleno
To
bring
back
the
rainbow
Nemmeno
per
tutto
l'oro
del
mondo
Not
even
for
all
the
gold
in
the
world
Devo
ancora
scrivere
la
fine
del
film
I
still
need
to
write
the
film's
ending
È
una
vita
che
ti
aspetto
e
sto
pronto
I've
been
waiting
my
whole
life,
and
I'm
ready
È
quando
sei
qui
che
mi
fai
sentire
E.T.
It's
when
you're
here
that
you
make
me
feel
like
E.T.
Cerco
pace
per
me,
la
trovo
solo
quando
sei
qui
I
seek
peace
for
myself,
but
I
find
it
only
when
you're
here
Cerco
pace
per
me,
la
trovo
solo
quando
sei
qui
I
seek
peace
for
myself,
but
I
find
it
only
when
you're
here
Cerco
pace
per
me,
la
trovo
solo
quando
sei
qui
I
seek
peace
for
myself,
but
I
find
it
only
when
you're
here
Cerco
pace
per
me,
la
trovo
solo
quando
sei
qui
I
seek
peace
for
myself,
but
I
find
it
only
when
you're
here
Cerco
pace
per
me,
la
trovo
solo
quando
sei
qui
I
seek
peace
for
myself,
but
I
find
it
only
when
you're
here
E
non
parlo
della
voglia
che
hai
di
riscattarti
And
I'm
not
talking
about
your
desire
to
redeem
yourself
Io
ti
capisco
se
ti
senti
sola
in
mezzo
agli
altri
I
understand
if
you
feel
lonely
amongst
others
Ma
non
c'è
scusa
se
in
gioco
chi
c'è
sempre
stato
But
there's
no
excuse
when
it
comes
to
those
who
have
always
been
there
Chi
ha
messo
le
mani
nel
fango,
ha
preso
e
ti
ha
salvato
Who
got
their
hands
dirty,
took
a
hold,
and
saved
you
Tutto
il
mondo
è
per
te
The
whole
world
is
for
you
Ma
prima
dagli
un
ascolto
But
first,
listen
to
it
Non
puoi
sapere
se
è
vero
You
can't
know
if
it's
true
Solo
se
lo
guardi
dal
bordo
Just
if
you
look
at
it
from
the
edge
Dalle
favelas
di
Rio
From
the
favelas
of
Rio
Fino
ai
grattacielo
a
Dubai
To
the
skyscrapers
in
Dubai
Non
ti
salverà
quello
che
hai
in
borsa
What's
in
your
wallet
won't
save
you
Ma
soltanto
quello
che
sai
Only
what
you
know
E
io
che
sto
aspettando
ancora
che
arrivi
il
mio
turno
And
I'm
still
waiting
for
my
turn
Un
passeggero
nella
noia
sopra
un
bus
notturno
A
passenger
in
boredom
on
a
night
bus
Salirò
la
su,
insieme
noi
ce
la
faremo
I'll
go
up
there,
together
we'll
make
it
A
prenderci
un
pezzo
di
cielo
To
take
a
piece
of
the
sky
A
renderlo
sereno
To
make
it
serene
Nemmeno
per
tutto
l'oro
del
mondo
Not
even
for
all
the
gold
in
the
world
Devo
ancora
scrivere
la
fine
del
film
I
still
need
to
write
the
film's
ending
È
una
vita
che
ti
aspetto
e
sto
pronto
I've
been
waiting
my
whole
life,
and
I'm
ready
È
quando
sei
qui
che
mi
fai
sentire
E.T.
It's
when
you're
here
that
you
make
me
feel
like
E.T.
Cerco
pace
per
me,
la
trovo
solo
quando
sei
qui
I
seek
peace
for
myself,
but
I
find
it
only
when
you're
here
Cerco
pace
per
me,
la
trovo
solo
quando
sei
qui
I
seek
peace
for
myself,
but
I
find
it
only
when
you're
here
Cerco
pace
per
me,
la
trovo
solo
quando
sei
qui
I
seek
peace
for
myself,
but
I
find
it
only
when
you're
here
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A. Issaa, O. De Paoli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.