Amir Issaa - Torneremo a splendere - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Amir Issaa - Torneremo a splendere




Torneremo a splendere
We'll Shine Again
Cerco pace per me, la trovo solo quando sei qui
I seek peace for myself, but I find it only when you're here
Cerco pace per me, la trovo solo quando sei qui
I seek peace for myself, but I find it only when you're here
Sotto questo sole che mi bacia in fronte
Under this sun that kisses my forehead
L'asfalto bolle sotto i piedi, passo, lascio impronte
The asphalt bubbles beneath my feet, I walk and leave footprints
E sono qui che aspetto ancora che torni a svegliarmi
And here I am, still waiting for you to wake me up
I tuoi segreti sotto voce che ormai sono grandi
Your whispered secrets, now so loud
La ragione ormai accecata dai quei riflettori
Reason now blinded by those flashing lights
Impreparata come a scuola con quei professori
Unprepared as in school with the teachers
È la lezione della vita e non ci sono esami
This is the lesson of life, and there's no test
Se lei vuole cambiarti forma come un origami
If she wants to change you, mold you like origami
Il cuore al posto del cervello e poi scoppiano drammi
Your heart instead of your brain, and then dramas explode
Quando non sai cosa vuoi fare, non hai più vent'anni
When you don't know what you want to do, you're no longer in your twenties
Mi lascio andare, cedo spesso alla mia nostalgia
I let myself go, often giving in to my nostalgia
Con il mio cuore sotto terra tipo archeologia
With my heart buried like in archeology
Non parlerò con nessuno
I won't talk to anyone
E solo noi lo sapremo
And only we will know
Il giorno e il luogo nascosto
The day and the secret place
Dove ci rincontreremo
Where we will meet again
Sarà il mondo a darci una chance
The world will give us a chance
E insieme ce la faremo
And together we will make it
A dare un senso a questo destino
To make sense of this destiny
A far tornare l'arcobaleno
To bring back the rainbow
Nemmeno per tutto l'oro del mondo
Not even for all the gold in the world
Devo ancora scrivere la fine del film
I still need to write the film's ending
È una vita che ti aspetto e sto pronto
I've been waiting my whole life, and I'm ready
È quando sei qui che mi fai sentire E.T.
It's when you're here that you make me feel like E.T.
Cerco pace per me, la trovo solo quando sei qui
I seek peace for myself, but I find it only when you're here
Cerco pace per me, la trovo solo quando sei qui
I seek peace for myself, but I find it only when you're here
Cerco pace per me, la trovo solo quando sei qui
I seek peace for myself, but I find it only when you're here
Cerco pace per me, la trovo solo quando sei qui
I seek peace for myself, but I find it only when you're here
Cerco pace per me, la trovo solo quando sei qui
I seek peace for myself, but I find it only when you're here
E non parlo della voglia che hai di riscattarti
And I'm not talking about your desire to redeem yourself
Io ti capisco se ti senti sola in mezzo agli altri
I understand if you feel lonely amongst others
Ma non c'è scusa se in gioco chi c'è sempre stato
But there's no excuse when it comes to those who have always been there
Chi ha messo le mani nel fango, ha preso e ti ha salvato
Who got their hands dirty, took a hold, and saved you
Tutto il mondo è per te
The whole world is for you
Ma prima dagli un ascolto
But first, listen to it
Non puoi sapere se è vero
You can't know if it's true
Solo se lo guardi dal bordo
Just if you look at it from the edge
Dalle favelas di Rio
From the favelas of Rio
Fino ai grattacielo a Dubai
To the skyscrapers in Dubai
Non ti salverà quello che hai in borsa
What's in your wallet won't save you
Ma soltanto quello che sai
Only what you know
E io che sto aspettando ancora che arrivi il mio turno
And I'm still waiting for my turn
Un passeggero nella noia sopra un bus notturno
A passenger in boredom on a night bus
Salirò la su, insieme noi ce la faremo
I'll go up there, together we'll make it
A prenderci un pezzo di cielo
To take a piece of the sky
A renderlo sereno
To make it serene
Nemmeno per tutto l'oro del mondo
Not even for all the gold in the world
Devo ancora scrivere la fine del film
I still need to write the film's ending
È una vita che ti aspetto e sto pronto
I've been waiting my whole life, and I'm ready
È quando sei qui che mi fai sentire E.T.
It's when you're here that you make me feel like E.T.
Cerco pace per me, la trovo solo quando sei qui
I seek peace for myself, but I find it only when you're here
Cerco pace per me, la trovo solo quando sei qui
I seek peace for myself, but I find it only when you're here
Cerco pace per me, la trovo solo quando sei qui
I seek peace for myself, but I find it only when you're here





Writer(s): A. Issaa, O. De Paoli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.