Amir Khalvat - Donyaye Man - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Amir Khalvat - Donyaye Man




Donyaye Man
My World
اَ یه جایی رفتم پیِ کارِ خودم
You left somewhere for your own business
کلی باخت دادم تو کارم واسه بردن
You lost a lot in your work to win.
یاد گرفتم برم جلو هر جوری هست
I learned to go ahead, no matter what
جا اینکه بشینم و ناله کنم
Instead of sitting and complaining,
وقتی همه نشستن من پاشدم
When everyone sat down, I stood up
خوردم اَ خودم بد جوری صد بار کتک
I got hurt badly by myself
جلو آینه ندید هیشکی اشکامو نه
No one saw my tears in front of the mirror
من خیلی وقت پیش دادم درسامو پس
I did my homework a long time ago
من همیشه با سختی گلاویزم
I always wrestle with difficulties
خودم کردم خودمو تو تنهایی جمع
I brought myself together in loneliness
الآن قطره م و یه روزی دریا میشم
Now I am a drop and one day I will become the sea.
نشدن معنی نداشته برام هیچوقت
There was no meaning in failing for me
مسیرمو خیلی خوب میشناسم
I know my way very well
نمیذارم بره اصلا چوبی لا چرخ
I don't let anyone put a stick in the wheel.
حواسم جَمعه که کجام الآن
I pay attention to where I am now
من غرورِ بی جا رو دور میندازم
I throw away unnecessary pride
میسازم دنیای رنگی تر
I will create a more colorful world.
نه، نمیده مشکلات تغییرم
No, troubles don't change me
اینو بدون آینده ای میسازم
I'm building a future that
که هیشکی ندیده حتی شبیهش هم
even no one has seen anything like it.
آآ ، خیلی وقته کَندم از همه چون من
Oh, I have been away from everyone for a long time because I
چشام خیره به یه هدفِ گندست
My eyes are fixed on a great goal
خرابه ترمزم میرم جلو
My brakes are broken, I'm moving forward.
باختو نمیشناسم فقط نسخ بردم
I do not know the loss, I only know the winning solutions.
تو دنیایِ من، نمیشه چشما خیس
In my world, eyes can't be wet
همه آدما میگیرن انشا بیست
Everyone gets an A in the essay.
سوژه ی تلخ واسه ی لنزا نیست
It's not a bitter subject for lenses
تو دنیایِ من، دور نمیشه سینه ها از هم
In my world, chests do not separate from each other.
پر نمیشه سینه ها از غم
Chest doesn't fill with sorrow
تنها نمیشه نیمه راه دستم
My hand doesn't get lonely halfway
تو دنیایِ من، باید بدوئن رویاها دنبالِ من
In my world, dreams should run after me.
گوشِ دنیا رو پُر کنه صدایِ من
The world should hear my voice.
همه فرداها بیفتن به پایِ من
All the tomorrows should fall at my feet.
هیشکی نرسه حتی به خاکِ پام
No one should come even to the dust of my feet.
آدما بفهمن حرفامو با نگاه
People should understand my words by looking.
فکر فرداها نکنه زا به راه
Don't let the thoughts of tomorrow break you.
خوابمو نبرن اَ چشام عابرا
Passersby don't take my sleep away from my eyes.
تو دنیایِ من، آدما نمیخورن زمین را به راه
In my world, people don't fall on the ground on the way.
میخنده خدا همیشه
God always smiles
آدما نمیزنن همو اَ ریشه
People don't uproot each other.
حالِ همه خوبه از این حالِ خوب هم
Everyone is good with this good mood
نمیدرن تنِ آبرویِ هم
They don't tear each other's dignity apart
آسمون آبیه صورتا سرخ
The sky is blue, the faces are red
عشق میزنه تو رگا موج
Love flows through the veins like waves
دنیام روشنه حتی با نیمه ی ماه
My world is bright even with a half moon
رفیق نارفیق نمیشه نیمه ی راه
Friends and foes don't become halfway
نمیکُشه کینه دلا رو
Spite doesn't kill hearts.
پرِ دعاهای خوبه سینه ی ما
Our chests are full of good prayers
نمیزنن به این پاها سنگ
They don't throw stones at these legs.
برات نمیشه تمومِ راها تنگ
All the ways won't become narrow for you
میشه از سرِ آدما جدا جنگ
It is possible to separate war from people's heads
میزنه روزاتو خدا رنگ
God will color your days
دنیایِ من، نمیشه چشما خیس
In my world, eyes can't be wet
همه آدما میگیرن انشا بیست
Everyone gets an A in the essay.
سوژه ی تلخ واسه ی لنزا نیست
It's not a bitter subject for lenses
تو دنیایِ من، دور نمیشه سینه ها از هم
In my world, chests do not separate from each other.
پر نمیشه سینه ها از غم
Chest doesn't fill with sorrow
تنها نمیشه نیمه راه دستم
My hand doesn't get lonely halfway






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.