Amir Khalvat - Rasti - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Amir Khalvat - Rasti




Rasti
Truth
انگار پاهام برای خودم نیست گیج میره سرم
My legs seem to have a mind of their own, and my head is spinning
نمیفهمم که زمان چطوری پیش میره اصلا
I can't tell how time is passing anymore
خوردم رفتم بالا قد یه اکیپ رو تنها
I drank a whole team into oblivion
میفهمیدم که جا ندارم اما هی میخوردم باز
I knew I shouldn't, but I just kept going
میدونی تا حالا مست نبودم هیچوقت اینطوری
You know, I've never been this drunk before
پشت هم هم دارم میریزم توو ریه ام نیکوتین
And I'm chain-smoking nicotine too
راستی ازت یه خواهش دارم از اینجا به بعد
Oh honey, I'd like to ask a favor from you
میشه صدای موزیک رو یکم بیشترش کنی
Can you turn up the music a little louder?
برام هم کمترینه بیشترینتون
You're nothing but the biggest posers
نیستم مثل شما بدم کار بی معنی پوچ
I'm not like you, doing shitty and meaningless work
خیلی دلت میخواد که من زمین بخورم
You wish I'd trip and fall
شک نکن این آرزوت رو میبری به گور
Don't worry, that wish will go with you to the grave
کردیم بیشترین کار رو که الآن میشنوی ما رو
We've worked harder than anyone to get to where we are now
تو ته تهش میتونی بشی توو زیر زمین پا دو
You'll never be half the man I am
اگه این ها پر رو ان من پر رو تر از همه ام
If they're being audacious, I'll be more audacious
من واسه اینجا بودن قید غرورم رو هم زدم
I swallowed my pride to be here
هر روز تشنه تر از قبلم برای له کردن حسود هام و
Every day, I'm hungrier to crush my haters
نمیکنه هیچی اصلا عطشم رو کم
And nothing will quench my thirst
آتیش میزنم توو این بازی آشغال های بیخود رو
I'm gonna burn all these worthless idiots in this game
بوده عین حقیقت هر دفعه حرفم رو زدم
Every time I've spoken my truth, it's been like a prophecy
همش آماده برای زدن به دل جاده ام
I'm always ready to hit the road
عقب نمیکشم نمیارم بین راه کم
I won't hold back, I won't give up
ببین قول میدم یه روزی روو سفیدشون کنم
Baby, I promise I'll make them proud someday
همه اون هایی که داشتن بهم باور
All those who believed in me
میزنم این رو به سلامتی پاهام
I raise my glass to my legs
هرجا رفتم اومد و موند توو هر حالتی باهام
They've been there for me through thick and thin
این رو هم میزنم سلامتی خط های پیشونیم
I also raise my glass to the wrinkles on my forehead
سلامتی خودمون که فردای ایرونیم
To our health, because we are the future of Iran
میزنم سلامتی دل خونم
I raise my glass to my broken heart
میخونم تا روزی که از این بدن بره جونم
I'll sing until the day I die
میزنم سلامتی اون که میخواد نره نبضم
I raise my glass to those who want me dead
این رو هم میرم بالا سلامتی سر سبزم
And this one is for my beautiful hair
آه ، انقدر خوردم که همه چی تاره برام
Oh, I've had so much to drink that everything is blurry
ولی سرم بالاست حتی توو همین حال خراب
But my head is held high, even in this messed up state
قدیمی ها میگن راسته هرچی تووی مستی میگی
The old folks say it's true, that whatever you say when you're drunk
پس الآن هیچی نیست جز حقیقت لای حرف هام
Is nothing but the truth
هیچ جوره نمیکنه باور هام رو پول عوض
No amount of money can change my beliefs
چیزی که آرزوشونه واسه من روز مرست
What they crave is a daily occurrence for me
میدونی فقط یه جا خوشحال حسود ها میشن
You know, there's only one thing that makes haters happy
وقتی میکنه قبرم رو گور کنم
When they bury me in my grave
با فکر برد فردا روو بالشم شب رو سر میزارم
I go to sleep every night thinking about tomorrow's victory
هرچی رو که بخوام خودم با تلاشم میسازم
I'll create everything I want with my own hard work
همیشه همینم و خود واقعیمم
I've always been this way, and I'm not going to change
توو کَتَم نمیره که بخوام ادا در بیارم
It's not in my nature to put on airs
میشکنم خورد میشم نمیرم از روو
I'll break, I'll be broken, but I'll never give up
کلی کار دارم خیلی زوده بمیرم هنوز
I have a lot to do, it's too early for me to die
روزی که تموم بشه صبر و تحملم
The day my patience runs out
مطمئن باش که میشین با خاک یکی همتون
You'll all be dust
یه شاهی نمی ارزه کار هایی که میدین
Your actions aren't worth a dime
شما آره خوبین فقط وقتی نباشیم ما
You're only good when we're not around
این که بخوایم بشیم با هم دهن به دهن
If we were to argue face to face
واسه ما بده واسه شما خوبه حواشیش داش
It would be bad for us, but good for you, because it would distract you
ندارین ایده بدرد بخوری
You have no good ideas
فقط میچرخه زبونتون یه بند به کُری
You just talk shit all the time
هر روز بیشتر میشه امثال شماها ولی
Every day, there are more and more of you
همتون یه گوهین با یه خط تولید
But you're all the same piece of shit, with the same production line
میزنم این رو به سلامتی پاهام
I raise my glass to my legs
هرجا رفتم اومد و موند توو هر حالتی باهام
They've been there for me through thick and thin
این رو هم میزنم سلامتی خط های پیشونیم
I also raise my glass to the wrinkles on my forehead
سلامتی خودمون که فردای ایرونیم
To our health, because we are the future of Iran
میزنم سلامتی دل خونم
I raise my glass to my broken heart
میخونم تا روزی که از این بدن بره جونم
I'll sing until the day I die
میزنم سلامتی اون که میخواد نره نبضم
I raise my glass to those who want me dead
این رو هم میرم بالا سلامتی سر سبزم
And this one is for my beautiful hair





Writer(s): Amir Khalvat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.