Amir Khalvat - Roya - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Amir Khalvat - Roya




نمیدونم باید شروع کنم از کجا
Я не знаю с чего начать
از روزی که تو رو هدیه میگرفتم از خدا
С того дня, как я получил дар от Бога.
از روزی که میبوسیدم عطر تو رو
С того дня, как я поцеловал твои духи.
یا روزی که دنیا جا گرفت تو هر دو تا دستای تو
Или день, когда мир занял свое место в твоих руках?
نبینم بریزه اشکای تو
Я не вижу, как падают твои слезы.
تو که دلیل شبای بیداری منی
Ты-причина, по которой я просыпаюсь ночью.
درمون و دوای درد بیماری منی آ
Ты страдаешь от моей болезни. آ
اینو میدونی تو که بری میره نفسم
Ты знаешь, что будешь дышать.
یه پرنده ی بی قرارم گیر قفسم
Птица-непоседа, застрявшая в моей клетке.
اینو میدونی تو که باشی خوبه، خوبه حالم
Ты знаешь что с тобой все в порядке я в порядке
تو باشی پشتم نیست مهم که رو به رومن آدما
Ты не отстаешь от меня, для Романа это не имеет значения.
تو که باشی دیگه کجا کمبوده
Чего тебе не хватает
وقتی باشی اینجا حتی حال خدا هم خوبه
Когда ты здесь, даже Богу хорошо.
مثل حس ما تو هیچ کتاب و قصه نبود
Не было ни книги, ни истории, как мы чувствовали.
بگو بترکه چشم حسود
Скажи, что ревнивый глаз лопается.
رویامی تو همه دنیامی
Мечта во всем мире
واسه تو میره دلم پیش تو گیره دلم
Для тебя мое сердце принадлежит тебе.
با تو زنده لای ثانیه ها میمونم
Я останусь с тобой на несколько секунд.
ما مال همیم اینو همه آدما هم میدونن
Мы принадлежим друг другу, и мы все это знаем.
که رویامی تو همه دنیامی
Что ты есть в целом мире.
واسه تو میره دلم پیش تو گیره دلم
Для тебя мое сердце принадлежит тебе.
با تو زنده لای ثانیه ها میمونم
Я останусь с тобой на несколько секунд.
ما مال همیم اینو همه آدما هم میدونن
Мы принадлежим друг другу, и мы все это знаем.
دست های گرمتو رد کردم
Я отказалась от твоих теплых рук.
لج کردم با خودم و تو بد کردم
Мне было плохо с тобой и со мной.
هر بار اومدی طرفم راه تو سد کردم
Каждый раз, когда ты подходил ко мне, я преграждал тебе путь.
اما تو درو باز گذاشتی برگردم
Но ты оставил дверь открытой.
سر کردم هر شبو خمار تو
Каждую ночь я вешал тебя.
بگو چی شد که یهو شدم دچار تو
Скажи мне, что случилось, когда я вошел в тебя?
بگو سر راه م کی میرسی دوباره تو
Скажи мне, что ты снова в пути.
بگو میرسم بلاخره کجا به تو ها
Скажи мне, где я наконец доберусь до тебя?
شبا تو این خونه عطرت میپیچه
Ночью в этом доме ты будешь чувствовать запах.
دلم سراغ تو رو از عکست میگیره
Я сочувствую тебе по твоей фотографии.
میگیره بهونتو نگاتو میخواد
Бхунто нгато
میخواد بگیره دستاتو که با تو بیاد
Он хочет получить твои руки, чтобы пойти с тобой.
کاش داشت ثانیه ها عقب گرد
Жаль, что он не вернулся.
کاش دستات بیشتر از این نشن سرد
Мне бы хотелось, чтобы твои руки не были холодными.
نمیدونم باید شروع کنم از کجا
Я не знаю с чего начать
من میدونم فقط دوباره تو رو میخوام از خدا
Я знаю, что просто хочу тебя снова от Бога.
رویامی تو همه دنیامی
Мечта во всем мире
واسه تو میره دلم پیش تو گیره دلم
Для тебя мое сердце принадлежит тебе.
با تو زنده لای ثانیه ها میمونم
Я останусь с тобой на несколько секунд.
ما مال همیم اینو همه آدما هم میدونن
Мы принадлежим друг другу, и мы все это знаем.
که رویامی تو همه دنیامی
Что ты есть в целом мире.
واسه تو میره دلم پیش تو گیره دلم
Для тебя мое сердце принадлежит тебе.
با تو زنده لای ثانیه ها میمونم
Я останусь с тобой на несколько секунд.
ما مال همیم اینو همه آدما هم میدونن
Мы принадлежим друг другу, и мы все это знаем.
(کاش داشت ثانیه ها عقب گرد)
(Жаль, что у меня нет второго шанса вернуться.)
(کاش دستات بیشتر از این نشن سرد)
хочу, чтобы твои руки не были холодными.)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.