Amir Khalvat - Super Star - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Amir Khalvat - Super Star




Super Star
Super Star
هیپ هاپ چی داره که هی میری پشت تهش
Hip hop, what does it have that you keep going after it?
چی دیدی که این همه پیگیری داش
What did you see that you were so persistent about it?
میگن ایندفعه دیگه میشی خوبه امسال
They say that this time you're finally going to be good this year.
فک میکنن فقط میخوای باشی سوپر استار
They think that all you want is to be a superstar.
مثه کفشات هیچ بمبی تکونت نده از جات
Like your shoes, no bomb can shake you from your spot.
هیچ غمی نتونه بریزه اشکات
No sadness can make you shed your tears.
ولی تو فقط حرفاتو زدی فریاد
But you only shouted your words.
حقیقتو گفتی و نمیری از یاد تا ابد
You told the truth and you'll be remembered forever.
این چیزایی که میشنوی تیکه تیکه روحه منه
These things that you're hearing are pieces of my soul.
الان حال میکنی و خوشحالی باش
Right now you're having a good time and you're happy with it.
پای عکسام رسیدی فحش دادی جاش
You came to my pictures and cursed instead.
تو نمیدونی چه خبره تو روزامون
You don't know what's going on in our days.
نمیدونی رنگش چیه غروبامون
You don't know what color our sunsets are.
این لعنتی شده همه دنیام داش
This damn thing has become my whole world, dude.
یه نفره جلو همه دنیام باش
Be in front of everyone in the world for me.
قطره قطره دریا شدیم
We became a sea, drop by drop.
مثه صدامون پخشیمو هر جا پریم
Like our voices, we spread and jump everywhere.
آلودشیمو نیستیم پی راهی واسه گریز
We got polluted and there's no way for us to escape.
تو این بازی لاشی جایی واسه تو نیست
In this nasty game, there's no place for you.
هیپ هاپ دینمه جاش تویه سینمه آیینمه
Hip hop is my religion, it's my creed in my heart.
میدونه مینمه اگه پا توش بذاری میشه پاهات قلم
It knows that if you step into it, your feet will become a pen.
نیستی طرفدار نشو باهام طرف
Don't be a fan, don't take my side.
چون تو مسیری که تو خواستی پاهام نرفت نه
Because on the path that you wanted, my feet did not go there.
بیا جلو بیا بیشتر منو بشناس بیا نزدیکتر کنیم همو احساس
Come closer, come closer and get to know me better, let's make our feelings closer.
مامان غصه نخور پسر کوچیکت
Mom, don't worry about your little boy.
با اینکه خون ش بود یه سره تو شیشه
Even though his blood was always in the glass.
فقط خواست باشه بهترین کارش آه
He just wanted to do his best, ah.
شرمندم نشد باشم بهترین دانشگاه
I'm sorry that I couldn't be the best in college.
بهم میگفتن انتخابت اشتباهیه
They told me that my choice was a mistake.
مسیری که میری تهش انفرادیه
The path that you're taking will end in isolation.
چیزی که داره غم اقتصادیه
What you have is economic sadness.
پناهندگی اجتماعیه
The asylum is the community.
میگفتن یه روزی پشیمون میشی
They said that one day you'll regret it.
توش زشته قشنگیشو از بیرون دیدی
It's ugly inside, you only saw its beauty from the outside.
من با کلمه به کلمش جون گرفتم
I gained life with every word of it.
اونا گفتن جون میدی پریشون میشی
They said that you'll die, you'll be lost.
این خنده داره واسه فراریا
This is funny to the fugitives.
اینکه تو قفس میخونن قناریا
That canaries sing in cages.
اینکه سرباز وامیسته تا ته جونش
That a soldier stands until the end of his life.
اینکه میمونه تا قطره ی آخر خونش
That he stays until the last drop of his blood.
فقط یه ذره از زندگی مونه
Only a little bit of life is left.
تو این جنگل وحشیه زنده میمونه
In this wild jungle, the strong survive.
میشه حذف اون که مثله کبک زیر برف سرش
Those who, like the partridge, bury their heads in the snow can be eliminated.
زنده باد اونکه دلا زیر پرچمش
Long live those whose hearts are under his flag.
میمونن چشو دل درگیر
They stay with their hearts and eyes engaged
تا روزی که صدام بشه باعث تغییر
Until the day when my voice becomes a cause of change.
واسه هدفم میشه بیشتر
It will become more for my purpose.
مشتم تنگ میشه هر روز قدمامون محکم سنگ
My fist gets tighter every day, our steps become heavy and steady.
هیپ هاپ دینمه جاش تویه سینمه آیینمه
Hip hop is my religion, it's my creed in my heart.
میدونه مینمه اگه پا توش بذاری میشه پاهات قلم
It knows that if you step into it, your feet will become a pen.
نیستی طرفدار نشو باهام طرف
Don't be a fan, don't take my side.
چون تو مسیری که تو خواستی پاهام نرفت نه
Because on the path that you wanted, my feet did not go there.
بیا جلو بیا بیشتر منو بشناس بیا نزدیکتر کنیم همو احساس
Come closer, come closer and get to know me better, let's make our feelings closer.





Writer(s): Amir Khalvat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.