Amir Khalvat - Tond - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Amir Khalvat - Tond




Tond
Скорость
این دفعه میخوام از همیشه تند تر برم
На этот раз я хочу ехать быстрее, чем когда-либо
کمربند و محکم ببند
Крепко пристегни ремень
تبدیل کردن چشمنو به قیر نمیدونی جلو دهنو بگیر
Превращаешь глаза в смолу, не знаешь, как держать рот на замке
تو کوچه ها عشق نبود آژیر بود و پلیس بود و
На улицах не было любви, были только сирены, полицейские и
مشت ول لگد چشم کبود و النگو
Кулаки, пинки, синяки и золото
طعمه ی این جماعت شدی بزغاله بگو پلنگ کو
Ты стал добычей этой стаи, козлёнок, скажи, где кровать?
حقیقت کو دوست داری عقب الکی بمونن
Тебе нравится правда? Тогда оставайся позади
دوست داری رپم عربی بخونم
Хочешь, чтобы я читал свой рэп по-арабски?
بمونه حرف تو دل بمونم عین خر تو گل
Пусть мои слова останутся несказанными, как осёл в грязи
یاد دادی بهم عقب گرد یادگرفتم نشم سرد
Ты научил меня отступать, я научился не быть холодным
رفیقا زدن خنجر اَ پشت لحظه هامو عقربه کشت
Друзья вонзили ножи в спину, стрелки убили мои мгновения
خراب کردی ارشاد دیدی و بستی چشمات
Ты разрушил цензуру, увидел это и закрыл глаза
اجتماعو گوه گرفت حالا بمون تا برسه امداد
Общество погрязло в дерьме, теперь жди, пока придет помощь
جوش میاری فنت خرابه سنگین باش هوا ورت نداره
Ты кипишь, у тебя ломка, успокойся, не дай воздуху сбить тебя с ног
تا حالا کوبیدی مُشت به دیوار با عقده زدی پُک به سیگار
До сих пор ты бил кулаком в стену, с обидой затягивался сигаретой
تو چراغمون غول نبود جیبامون پر پول نبود
В нашем свете не было чудовищ, наши карманы не были полны денег
راه رفتیم لب تیغ همیشه وضعیت هیچوقت کول نبود
Мы шли по лезвию ножа, ситуация никогда не была спокойной
زیر خود یا زیرزمین تا همیشه میمونیم
Под землей или под землей, мы всегда останемся
ماها گل همیشه بهاریم حتی فکرنکن تو خزونیم
Мы - вечно цветущие цветы, даже не думай, что мы в упадке
حتی فکرنکن تو خزونیم
Даже не думай, что мы в упадке
(ماها گل همیشه بهاریم حتی فکرنکن تو خزونیم، خزونیم)
(Мы - вечно цветущие цветы, даже не думай, что мы в упадке, в упадке)
(فکرنکن تو خزونیم، خزونیم)
(Не думай, что мы в упадке, в упадке)
آ
А
سلامتی اون پدری که ساقی نبود اما هر روز عرق ریخت و ما خوردیم
За здоровье того отца, который не был барыгой, но каждый день потел, а мы пили
هی پیر تر شد و ما مردیم
Он старел, а мы умирали
ما نمک که میخوریم نمیشکنیم نمکدون
Мы не разбиваем солонку, из которой едим
این صدا از کف تهرانه که میشنوید هم اکنون
Этот голос, который вы слышите, из самого сердца Тегерана
ماییمو سکوت کوچه ها
Мы - это тишина переулков
ماییمو سوز زوزه ها
Мы - это свист ветра
ماییمو خاکو پوزه ها
Мы - это пыль и морды
دست به یقه با سوژه ها
Взявшись за лацканы с объектами
ماییمو شما و حرف حق
Мы - это ты и правда
میگیمو حالا تو فحش بده
Мы говорим, а ты ругайся
هی کله خریمو کله شق
Эй, упрямый я и упрямый
سنگین تر از مشت کلی
Тяжелее кулака Кли
ماییمو قلم و هنجره
Мы - это перо и голос
دریچه و نور پنجره
Окно и свет из окна
رفیقو زخم خنجرش
Друг и рана от его ножа
داش امیرو دل پنچرش
Брат Амир и его пробитое сердце
ماییمو دست و پنجه گرم
Мы - это рука и теплое рукопожатие
چشم کور و دند نرم
Слепой глаз и мягкий зуб
نگاه مامانو بچه شرم
Взгляд матери и стыд ребенка
نسخ یه جف دست گرم
Рецепт на пару теплых рук
ماییمو دزد و اختلاس
Мы - это вор и казнокрадство
دست بسته چشم باز
Связанные руки, открытые глаза
چشمو عشق اسکلاس
Глаза и любовь к учебе
ناز و عشوه اسکناس
Нежность и кокетство денег
ماییمو زخمو بتونه
Мы - это рана и замазка
ماییمو تبر و جوونه
Мы - это топор и росток
حرف زور از زمونه
Жестокие слова от времени
از ما عذر و بهونه
От нас извинения и оправдания
پریدم از خواب زمستونی
Я вырвался из зимней спячки
گازو تا ته بچسبونین
Жмите газ до упора
سریع بپیچین تو لونتون
Быстро прячьтесь в свои норы
اسلحتون قلمه ولی جز دروغ نی تو لوله تون
Ваше оружие - перо, но в ваших стволах нет ничего, кроме лжи





Writer(s): Amir Khalvat, Moer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.