Amir Khalvat - Tond - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Amir Khalvat - Tond




این دفعه میخوام از همیشه تند تر برم
На этот раз я хочу двигаться быстрее, чем когда-либо.
کمربند و محکم ببند
Пристегни ремень И застегни потуже
تبدیل کردن چشمنو به قیر نمیدونی جلو دهنو بگیر
Превратите свои глаза в битум вы не знаете
تو کوچه ها عشق نبود آژیر بود و پلیس بود و
В переулках не было любви, был полицейский,
مشت ول لگد چشم کبود و النگو
Синяки под глазами и браслеты.
طعمه ی این جماعت شدی بزغاله بگو پلنگ کو
Ты жертва этой паствы козлы говорят леопард Ку
حقیقت کو دوست داری عقب الکی بمونن
Правда в том, что ты хочешь, чтобы они остались позади.
دوست داری رپم عربی بخونم
Хотите почитать арабский рэп
بمونه حرف تو دل بمونم عین خر تو گل
Останься в моем сердце, как осел в цветке.
یاد دادی بهم عقب گرد یادگرفتم نشم سرد
Ты научил меня отступать я научился не быть холодным
رفیقا زدن خنجر اَ پشت لحظه هامو عقربه کشت
Товарищи бьют ножом за моей спиной.
خراب کردی ارشاد دیدی و بستی چشمات
Ты разрушил свое руководство и закрой глаза.
اجتماعو گوه گرفت حالا بمون تا برسه امداد
Клин община теперь оставайся пока не прибудет помощь
جوش میاری فنت خرابه سنگین باش هوا ورت نداره
Ты свариваешь, фент, тяжелые руины, нет никакой погоды.
تا حالا کوبیدی مُشت به دیوار با عقده زدی پُک به سیگار
К этому моменту кобиди ударил кулаком по стене пачкой сигарет.
تو چراغمون غول نبود جیبامون پر پول نبود
Это был не гигант в наших огнях, наши карманы не были полны денег.
راه رفتیم لب تیغ همیشه وضعیت هیچوقت کول نبود
Мы шли по лезвию бритвы, это всегда была ситуация, а не Коул.
زیر خود یا زیرزمین تا همیشه میمونیم
Под нами или под землей навсегда
ماها گل همیشه بهاریم حتی فکرنکن تو خزونیم
Мы всегда весенние цветы, даже не думай, что мы пушистые.
حتی فکرنکن تو خزونیم
Даже не думай, что мы в борозде.
(ماها گل همیشه بهاریم حتی فکرنکن تو خزونیم، خزونیم)
(Мы всегда весенние цветы, даже не думай, что мы пушистые.)
(فکرنکن تو خزونیم، خزونیم)
(Не думай, что мы пушистые.)
آ
Гадюка
سلامتی اون پدری که ساقی نبود اما هر روز عرق ریخت و ما خوردیم
Здравствуй отец который не был дворецким но потел каждый день и мы ели
هی پیر تر شد و ما مردیم
Эй он стал старше и мы умерли
ما نمک که میخوریم نمیشکنیم نمکدون
Мы не разбиваем соль, которую едим.
این صدا از کف تهرانه که میشنوید هم اکنون
Звук с пола Тегерана, который ты слышишь сейчас.
ماییمو سکوت کوچه ها
Маймо тишина аллей
ماییمو سوز زوزه ها
Маймо СУЗ воет
ماییمو خاکو پوزه ها
Mayimo khako морды
دست به یقه با سوژه ها
Рука к ошейнику с предметами
ماییمو شما و حرف حق
MIMO ты и правильное слово
میگیمو حالا تو فحش بده
Сейчас я тебя проклинаю.
هی کله خریمو کله شق
Эй, у меня упрямая голова
سنگین تر از مشت کلی
Тяжелее, чем кулак Келли.
ماییمو قلم و هنجره
Маймо Пен и норджарех
دریچه و نور پنجره
Клапан и оконный свет
رفیقو زخم خنجرش
Колотая рана товарища.
داش امیرو دل پنچرش
Дэш Амиро дель панчер
ماییمو دست و پنجه گرم
Маймо горячее весло
چشم کور و دند نرم
Слепые глаза и мягкие зубы.
نگاه مامانو بچه شرم
Смотри мамочка и малышка позор
نسخ یه جف دست گرم
Копия горячей руки Джеффа
ماییمو دزد و اختلاس
Майимо вор и растрата
دست بسته چشم باز
Рука закрыта глаз открыт
چشمو عشق اسکلاس
Глаза любят скелеты.
ناز و عشوه اسکناس
Милые и кокетливые банкноты
ماییمو زخمو بتونه
Mayimo putty
ماییمو تبر و جوونه
Маймо топор и молодняк
حرف زور از زمونه
Слово времени
از ما عذر و بهونه
Наши оправдания и оправдания
پریدم از خواب زمستونی
Я выпрыгнул из спячки.
گازو تا ته بچسبونین
Газу держись за дно
سریع بپیچین تو لونتون
Быстро завернись в лантон
اسلحتون قلمه ولی جز دروغ نی تو لوله تون
Твой пистолет-это обрезок, но не ложь в твоей трубе.





Writer(s): Amir Khalvat, Moer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.