Paroles et traduction Amir Meludah - Tertunduknya Hamba Realiti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tertunduknya Hamba Realiti
Покорность раба реальности
Impak
keluli
tapak
gergasi
Удар
стали,
поступь
великана,
Lagak
perosak
terpuji
parasit
Манеры
разрушителя,
восхваляемый
паразит.
Dewa
merah
naga
ligat
mula
bersua
Красный
бог,
проворный
дракон,
начинает
схватку,
Cahaya
supernova
gelombang
haba
celaka
Свет
сверхновой,
волна
губительного
жара.
Takkan
hamba
lepas
ubat
perutak
Не
найдет
раб
лекарства
от
безумия,
Sekor
pendekar
mati
dicatuk
katak
Карлик
умирает,
пораженный
лягушкой.
Robotik
romantik
ombak
minda
berceretek
Романтика
роботов,
волна
разума
искрится,
Bercerita
ludah
dengan
merdeka
Повествует
слюна
свободно.
Hina
pengibar
jalur
hitam
Низкий
заслон
черной
тропы,
Pendeta
bertapa
gelap
gua
kelam
Отшельник-священник
в
темной
пещере,
Kitab
perukun
atas
meja
tertampak
Книга
единства
на
столе
лежит,
Hitam
terbalut
berhabuk
tak
berselak
Черная,
пыльная,
не
раскрытая.
Anjing
menyalak
lagu
iblis
bergendang
bergema
Собака
лает,
песня
демона,
барабаны
гремят,
Mula
terkikis
iman
blakang
dada
Начинает
рушиться
вера
в
груди,
Maju
langkah
bergerak
menanjak
Вперед
шаг,
движение
в
гору,
Tanpa
hidung
terdongak
Без
носа,
задрав
голову.
Perasan
selamat
kalis
peluru
Чувство
безопасности,
неуязвимость
от
пуль,
Egois
melulu
pengemis
cemburu
Эгоизм
сплошной,
завистливый
нищий,
Khuatir
ayat
khinzir
bercumbu
Страх
перед
стихами,
свинья
целуется,
Cecair
terserap
najis
dihidu
Впитанная
жидкость,
ожившие
испражнения.
Kumpul
tentera
baginda
hamba
bina
empayar
Собираю
армию,
господин,
раб
строит
империю,
Paksi
ibunda
bumi
berputar
Ось
матери-земли
вращается,
Orak
langkah
tiap
gerak
gelombang
bergegar
Каждое
движение,
волна
сотрясает,
Kocak
air
jernih
pusat
alur
berputar
Взбалтывается
чистая
вода,
центр
водоворота
вращается,
Sekor
kinantan
hilang
taji
Потерявший
прыть
конь,
Ukir
sempadan
sang
hodoh
sang
seri
Вырезаны
границы,
уродливый
и
прекрасный,
Takkan
gelojoh
batang
pinang
diberi
Не
будет
жадности,
данный
орех
бетеля,
Sambil
gambir
disaji
kunyah
ahmar
dibibir
С
известью
поданный,
жуй
красный
на
губах.
Makna
tersorok
tanpa
dakwat
salah
ditafsir
Скрытый
смысл,
без
чернил,
неверно
истолкован,
Botak
kini
bersongkok
pahala
takkan
terbazir
Бритая
голова
теперь
склонилась,
награда
не
пропадет,
Darah
putih
mula
mengalir
Кровь
белая
течет,
Darah
putih
sambung
mengalir
Кровь
белая
продолжает
течь.
Pendatang
penceroboh
halus
dalam
minda
Пришельцы-захватчики,
хитрые,
в
уме,
Belalang
bawah
tempurung
bilang
helang
Кузнечик
под
горшком
считает
себя
орлом,
Belum
lepas
dari
cengkaman
genggaman
Еще
не
вырвался
из
тисков,
Satu
tangan
hamba
berangan
Одной
рукой
раб
мечтает.
Tidur-tidur
sambung
berdengkur
Спит-спит,
продолжая
храпеть,
Tidur-tidur
sambung
berhibur
Спит-спит,
продолжая
веселиться,
Tidur-tidur
rahsia
dalam
kubur
Спит-спит,
тайна
в
могиле,
Tidur-tidur
tidur-tidur
Спит-спит,
спит-спит.
Tidur-tidur
sambung
berdengkur
Спит-спит,
продолжая
храпеть,
Tidur-tidur
sambung
berhibur
Спит-спит,
продолжая
веселиться,
Tidur-tidur
rahsia
dalam
kubur
Спит-спит,
тайна
в
могиле,
Tidur-tidur
tidur-tidur
Спит-спит,
спит-спит.
Hikmat
disorok
orang
negeri
mahapuri
Мудрость
скрыта
людьми
столичного
города,
Tak
pernah
panjang
tangan
busuk
mencuri
Никогда
не
крала
гнилая
рука,
Syaitan
dan
undang-undang
ghairah
menari
Сатана
и
закон
страстно
танцуют,
Batu
sebalik
udang
mulut
manis
menyanyi
Камень
за
пазухой,
сладко
поет.
Mulut
becok
murai
terkepit
tersepit
Болтливый
рот
сороки
зажат,
Paruh
terpatah
bengkok
terjatuh
Сломанный
клюв,
согнутый,
упал,
Muka
terconteng
arang
takhta
sang
angkuh
Лицо
испачкано
углем,
трон
высокомерного,
Biar
darah
keringat
bercampur
peluh
Пусть
кровь
и
пот
смешаются.
Tersadur
ayat
kalimah
sakti
berbakti
Пробужден
стих,
слово
силы,
преданность,
Tunduk-tunduk
patik
hamba
realiti
Кланяюсь-кланяюсь,
ваш
раб
реальности,
Takkan
hilang
tona
atas
garis
melodi
Не
исчезнет
мелодия
на
линии
нот,
Siapa
masih
berdiri
di
sini?
Кто
еще
стоит
здесь?
Empat
lima
sepuluh
sebelas
dimensi
Четыре,
пять,
десять,
одиннадцать
измерений,
Tari-menari
sekor
hamba
realiti
Танцует
раб
реальности,
Rentasi
persepsi
pandangan
duniawi
Пересекая
восприятие
мирского
взгляда.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amir Othman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.