Amir Tataloo - Ajab 2 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Amir Tataloo - Ajab 2




Ajab 2
Ajab 2
من از اون آدمایی ام که می نویسم
I'm one of those people who write things down.
نه اینکه نویسنده باشم، می نویسم
Not that I'm a writer, but I write.
حرفامو می نویسم
I write down my words.
اما یه سری چیزا رو نمی شه نوشت
But there are some things you can't write down.
مثِ یه چیزی بینِ بغض و اشک
Like something between a lump in your throat and tears.
که تو می بینی، ولی بقیه نباید ببیننش
That you see, but others shouldn't see.
چون چیزی که تو از توو می بینی آبیه
Because something that you see from within yourself is blue,
ولی وقتی می نویسیش قرمز می شه و
But when you write it down it turns red,
تو باید سبز باشی
And you have to be green.
من چقد راز توو این قلبمه
How many secrets do I have in this heart of mine?
چقد دراز به دراز افتادم
How long have I been lying down, stretched out?
چقد اسپاسم توو این بدنه
How many spasms are in this body?
من چرا یخ کردم از توو از بیرون گرممه
Why am I frozen on the inside, while I'm warm on the outside?
چرا هی درد میاد رو دردم عه
Why does pain keep coming on top of my pain, huh?
من چقد اشک پشتِ بغضمه
How many tears are behind my lump in my throat?
چقد غم زیر فیسِ تخسمه
How much sadness is under my tough face?
من چرا شب که می شه وقتِ قرصمه
Why is it that when night comes, it's time for my pills?
چرا زمین انقده بی رحمه ...ننه، ها
Why is the earth so merciless... Mom, huh?
عجب صبری طبیعت ساخته واسه ما
What patience nature has created for us!
من ایوبِ زمانه ام و چشام خونه الآنم
I am the Job of our time, and my eyes are full of blood now.
از آزادی بریدم و قفس خوبه برا من
I'm tired of freedom, and a cage is good for me.
خب کسیو اون بیرون که ندارم، عه
Well, there's someone out there who I don't have, huh?
عجب پسرا شدن، دافا توو زرد
What guys they've become, girls in yellow!
عجب حالی به حالیه سرم کافا گوزل
What a state my head is in, completely amazing!
عجب گاون همه، عجب اومد شاخا رو سر
What a bunch of idiots everyone is, what horns have appeared on their heads!
عجب شبا بیدارم و روزا خوابالوتر
What nights I'm awake, and days I'm sleepier!
عجب پسرا شدن، دافا توو زرد
What guys they've become, girls in yellow!
عجب حالی به حالیه سرم کافا گوزل
What a state my head is in, completely amazing!
عجب گاون همه، عجب اومد شاخا رو سر
What a bunch of idiots everyone is, what horns have appeared on their heads!
عجب شبا بیدارمو روزا خواب آلو تر
What nights I'm awake, and days I'm even sleepier!
میگفتم چیزی که از بیرون آبیه
I was saying that something that's blue from the outside
ممکنه از تو قرمز باشه
May be red from within,
مثل داستانه رگ و خون
Like the story of veins and blood.
پس خیلی وقتا باید از بین دوتا گزینه
So, many times you have to choose between two options:
یا هردوشو انتخاب کنی یا هیچکدوم
Either choose both, or neither.
چون بدون هم معنی نمیدن و چیزی که
Because they don't make sense without each other, and something that
معنی نمیده همون بهتر که نباشه
Doesn't make sense is better off not existing.
من دیشب تاحالا پای دود بودم
I was up all night with the smoke.
دندونا بلیچ لازم
Teeth need bleaching.
ما که ادعامون میشد میبینی اینیم
We who used to brag, you see, this is how we are.
همه رم میزنیم سی هیچ تازه
We're all bluffing, nothing new.
عجیب غریبه نه شدیم ی جماعت
We didn't become strange, but a bunch of
بدبخیل حیله گر بی ننه بابا فراری
Miserable, cunning, parentless runaways.
عزیزا میرن ما چشم دیدن همو نداریم
Loved ones leave, we can't stand the sight of each other.
کمدت پره ولی میخوای پیرهن منو داراری پِع
Your closet is full, but you still want my shirt, huh?
عجیب خرابه نه اوضاعمون
Our situation is awfully messed up.
فقط برای هم پزامونو وقت غم تنهاییم
We only show off our money to each other and are alone in our sadness.
فقط هم میدونی موقع تخت نرد همراهیم
You only know how to be there for backgammon.
پشت هم دشمنی تو این وضیعت دیگه نمیتونی
You can't be enemies in this situation anymore.
فحش ندی عجب فضاییه سر سفرم میگی به
Don't curse, what a strange atmosphere it is, you say to me on my trip
عجب غذاییه ولی پشت من میزنی
What amazing food it is, but you stab me in the back.
بترس اگه با آدم گشنه حرف میزدی
Be afraid if you talked to a hungry man.
هممونم گشنه ایم
We're all hungry.
یکی هم که سیره خب بایدم فحش بدی
Well, if someone is full, they should curse.
اونی که خارکصص میشینه پشت میز
The one who sits behind the desk and acts bossy,
میدونی بد بد حتی اگه بنویسی با خوشنویس
You know it's bad, even if you write it in calligraphy.
اونی که فحش نمیده حتما گشنه نیس
The one who doesn't curse must not be hungry.
عجب روسومیه کمک که اینجا نه
What a custom, there's no help here,
فقط تو سوریه
Only in Syria.
تا غرم بزنی میگه اه عجب سوسولیه
As soon as you complain, they say, "Oh, what a sissy."
هممونم کصشریم تو ولی کم نیار
We're all cowards, but don't you give up.
شده بالا بیاری پشت رینگ
Even if you throw up in the ring.
عجب همه چی گرون شد
Wow, everything got so expensive.
دیگه هیشکی شمال نی بیخودی
No one goes north for no reason anymore.
عجب دنیا هجوم اوردو ما
What a world, it attacked us
دریب دریب رونالدینیویی
Dribbling like Ronaldinho.
عجب پسرا لاشی شدن دافا تو زرد
What guys have become corpses, girls in yellow!
عجب حالی به حالیه سرم کافا گوزول
What a state my head is in, completely amazing!
عجب گاون همه عجب اومد شاخا رو سر
What a bunch of idiots everyone is, what horns have appeared on their heads!
عجب شبا بیدارمو روزا خواب آلو تر
What nights I'm awake, and days I'm even sleepier!
با ی نگاه به جنگل و اتفاقاتش
With a glance at the forest and its events,
میشه فهمید جهنم میتونه سبز باشه
You can understand that hell can be green.
مثلا کی
For example, when
وقتی که ی پلنگ
A leopard
داره پوزه ی ی کفتارو جرر میده
Is tearing apart a hyena's snout.
حالا بماند که کشور سر سبزه خودمون
Now, let alone our own green country,
خودش ی کوره ی آدم پزیه
Which is itself a human-baking oven.
پس ببین جهنم همیشه قرمز نیست
So you see, hell is not always red.
ی وقتا سبزه
Sometimes it's green.
وسط تابستونه و جهنم زده قلب منو
It's the middle of summer and hell has struck my heart,
وسط جمع یهو برو بیخود طفره نرو
Go ahead, in the middle of the crowd, don't make excuses.
تو جفتت پوچه اصن کف بزنوو برو
Your pair is empty, just clap and go.
به تخمت بگیر حرف منو
Take my word for it.
وسط تابستونه و جهنم زده قلب منو
It's the middle of summer and hell has struck my heart,
وسطِ جمع یهو برو بی خود طفره نرو
Go ahead, in the middle of the crowd, don't make excuses.
تو جفتت پوچه، اصاً کَف بزن و
Your pair is empty, just clap and
برو به تخمت بگیر حرف منو
Go, take my word for it.
یا بزن با ریتمِ هقهقت رو بیت
Or hit your bullshit with the rhythm of the beat,
خوردو خاکشیر کن مطلبو
Grind the subject to dust.
بزن بگاا دورت یه سری ننه حرمله ی شُل مذهبو
Hit it, tell me you have a bunch of loose, religious mothers around you.
بزن با من خارشو بجو که بریم مرحله بعد کلا من و تو
Hit it with me, chew its thorns, so we can go to the next level, just me and you.
بزن با من تخمشو بکار که دراریم فردا یه گل از عن و گوه
Hit it with me, plant its seed so that tomorrow we'll have a flower from shit and mud.
بزن با من فکشو زمین من میزنم ننه شو میگام
Hit it with me, smash his jaw to the ground, I'll hit his mom, I'll fuck her.
تو فقط نگه دار چکشو همین
You just hold his hammer, that's all.
تو فقط رخِ لاتی بگیر، برو زدن رگشو نبین
You just act tough, go ahead, don't watch him slit his wrist.
من خودم تخمشو دارم دِ چِل بار زده رگشو امیر
I have his balls, Amir has slit his wrist forty times.
عجب بابا عجب ، آآآ
What a dad, what a...
عجب باورم نمیشه که با تو بدم
It's amazing, I can't believe I'm against you.
عجب من که خودمم تهش سایتو زدم
It's amazing, I myself destroyed your site.
عجب می پرسی چرا همه تنم همش جر وا جره
It's amazing, you ask why my whole body is torn apart.
چون می دونی پولی نی خب اگه این فایتو نرم
Because you know there's no money, if I don't win this fight.
عجیب غریبه هم پشت سرم کص می گی هم می خوری از کیر من
It's strange, you talk shit behind my back, and you eat from my dick.
جوون با پیرزن، دختربچه با پیرمرد
Young with old women, little girls with old men.
عجب این جهنمه بدجور به ما پیله کرد
What a hell, it's badly stuck to us.
عجیب غریبه نه این زندگی بی پدر
It's strange, this fatherless life.
عجب هوائیه ، هی می شه تیره تر
What an atmosphere, it keeps getting darker.
اه عجب شبائیه
Oh, what nights these are.
همه رفتن و باز ما موندیم و کیرخر فقطم بگاییه
Everyone's gone, and we're left with just the jackass, and it's only bragging.
عجیب فریبیه عاشقی
Love is strangely deceptive.
هممون قمارباز رو سایت تتل بت
We're all gamblers on the Tatal Bet site.
بَه عجب ضریبیه
Wow, what a loss.
درسته این روزا فقط اسیریه
It's true, these days it's just captivity.
ولی یه روزی می سازم پاریس من از مجیدیه
But one day I'll build my Paris from Majidieh.
عجب پسرا لاشی شدن، دافا توو زرد
What guys have become corpses, girls in yellow!
عجب حالی به حالیه سرم کافا گوزل
What a state my head is in, completely amazing!
عجب گاون همه، عجب اومد شاخا رو سر
What a bunch of idiots everyone is, what horns have appeared on their heads!
عجب شبا بیدارم و روزا خوابالوتر
What nights I'm awake, and days I'm sleepier!
خب
Well,
همونطور که گفتم
As I said,
چیزایی که بدونِ هم معنی نمی دن بهتره جفتشون نباشن و
Things that don't make sense without each other are better off not existing at all, and
خیلی وقتا باید همه ی آبیا و قرمزا رو فراموش کنی تا بتونی سبز بشی
Many times you have to forget all the blues and reds to be able to be green.
گفتم که، تا نتونی از کهنه هات دل بکنی
I told you, until you can let go of your old things,
جدیدا به سراغت نمیان
New things won't come your way.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.