Amir Tataloo - Delam Mikhad 2 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Amir Tataloo - Delam Mikhad 2




Delam Mikhad 2
My Heart Wants 2
دلم میخواد یک یک دو دو
My heart wants one one two two
دلم میخواد و ایندفعه از این دوربین نگاه کنم هشت اینه که
My heart wants, and this time, I look from this camera, eight is that
دلم میخواد کسی لمست نکنه غیر خودم
My heart wants no one to touch you but me
دلم میخواد یه دل سیر تو بغلت گریه کنم
My heart wants to cry in your arms until I'm satisfied
دلم میخواد که برسی من یکم اروم بشم
My heart wants you to arrive so I can calm down a little
دلم میخواد که بشینیم یکم کنار هم با نور شمع
My heart wants us to sit together for a bit by candlelight
جز تو هر کی اومد این تنو فقط تیره کرد
Except for you, whoever came just darkened this body
اینه که صورت جوونه ولی دل کس خار پیرمرد
That's why this face is young, but the heart is like a thorny old man
هر کی اومد خیر سرش تازه گذاشت انتهای خوبشو
Whoever came, for their own good, just showed their good end
ولی خب هر چی که شد این دل خامشون نشد
But well, whatever happened, this heart didn't fall for them
آره دل که خامشون نشد ور رفتن اما
Yeah, the heart didn't fall for them, they tried, but
ما دائما در حال سر رفتن تنها
We are constantly overflowing, alone
ساخته سازه قشنگ سخت ازم غم ها
My sorrows have built a beautiful, strong structure from me
حتی همه خط خطیا که در رفتن از ما
Even all the scribbles that have escaped from us
دل که خامشون نشد ور رفتن اما
The heart didn't fall for them, they tried, but
ما دائما در حال سر رفتن تنها
We are constantly overflowing, alone
ساخته سازه قشنگ سخت ازم غم ها
My sorrows have built a beautiful, strong structure from me
حتی همه خط خطیا که در رفتن از ما
Even all the scribbles that have escaped from us
دلم میخواد یه قصری که نفرت و حسادت توش نباشه
My heart wants a castle where there's no hatred or jealousy
اونم تو سرزمینی که پر از عشق و معرفت
In a land full of love and kindness
دلم میخواد استرس جای خودشو با آرامش عوض کنه
My heart wants stress to trade places with peace
دلم میخواد شادی خوشحالی و خنده بیان و غم و اندوه و گریه برن
My heart wants joy, happiness, and laughter to come and sorrow, grief, and tears to go
دلم میخواد رو راستی و حقیقت جای دروغ و دو رویی و بگیرن
My heart wants honesty and truth to replace lies and hypocrisy
فقر و تنهایی جاشون و بدن به ثروت و خانواده
Poverty and loneliness to give way to wealth and family
دلم میخواد شب شد ببینم پامون قفل همه
My heart wants, when night falls, to see us locked together
اصل همیم و چسبیدیم به هم دو تا قفل کنه
We're the real deal, clinging to each other, two locks engaged
دلم میخواد خندیدنات تو که میدونی صبح منه
My heart wants your laughter, you know it's my morning
چشام میخواد از همه دزدیده شه فقط به تو زل بزنه
My eyes want to be stolen from everyone, just staring at you
دلم میخواد خواب بشم خب آره رو سینت
My heart wants to fall asleep, yeah, on your chest
دلم میخواد حس کنم این لبو دوباره بوسیدم
My heart wants to feel these lips kissing you again
دلم میخواد نبینم هر چی حماله دوشیدنت
My heart wants to not see everything you carry on your shoulders
دلم میخواد نو شه دوباره این افکار پوسیدت
My heart wants these decayed thoughts of yours to be renewed
دل که خامشون نشد ور رفتن اما
The heart didn't fall for them, they tried, but
ما دائما در حال سر رفتن تنها
We are constantly overflowing, alone
ساخته سازه قشنگ سخت ازم غم ها
My sorrows have built a beautiful, strong structure from me
حتی همه خط خطیا که در رفتن از ما
Even all the scribbles that have escaped from us
دل که خامشون نشد ور رفتن اما
The heart didn't fall for them, they tried, but
ما دائما در حال سر رفتن تنها
We are constantly overflowing, alone
ساخته سازه قشنگ سخت ازم غم ها
My sorrows have built a beautiful, strong structure from me
حتی همه خط خطیا که در رفتن از ما
Even all the scribbles that have escaped from us
دلم میخواد چراغ کینه خاموش شه و لامپ بخشش روشن
My heart wants the light of resentment to be extinguished and the lamp of forgiveness lit
دکمه سیکتیر جنگ زده شه و زیپ جشن و بکشیم پایین
The trigger of war silenced and the zipper of celebration pulled down
که بریزه دور و ورمون فقط دوست و رقص و پایکوبی به جا چمباطمه و دشمن
So that around us spills only friends, dancing, and celebration instead of mourning and enemies
دلم میخواد عشق بدون قید و شرط انسانیت زن زندگی آزادی
My heart wants unconditional love, humanity, woman, life, freedom
دلم میخواد خلق کردن وصل کردن مرد میهن آبادی
My heart wants creation, connection, man, homeland, prosperity
دلم میخواد شبا ببینم شمع ها همه روشنه
My heart wants to see the candles all lit at night
همه به هم لبخند فقط کسی به کسی فحش نده
Everyone smiling at each other, no one cursing anyone
دلم میخواد ببینم که کاشتن به جا کشتنه
My heart wants to see planting instead of killing
وگن لایف یین یانگ
Vegan life, yin yang
دلم میخواد ببینیم یه روز خوش همه
My heart wants to see everyone happy one day
وقت شروع هر کار ببینم هموطن پشتمه
At the start of every task, I see my compatriots behind me
تو خیابون هیچ بچه ای جلوتو نگیره بهت نگه گشنمه
No child in the street stops you and says they're hungry
دل که خامشون نشد ور رفتن اما
The heart didn't fall for them, they tried, but
ما دائما در حال سر رفتن تنها
We are constantly overflowing, alone
ساخته سازه قشنگ سخت ازم غم ها
My sorrows have built a beautiful, strong structure from me
حتی همه خط خطیا که در رفتن از ما
Even all the scribbles that have escaped from us
دل که خامشون نشد ور رفتن اما (دلم میخواد)
The heart didn't fall for them, they tried, but (My heart wants)
ما دائما در حال سر رفتن تنها
We are constantly overflowing, alone
دلم میخواد مردم قدر اونایی که زحمت و درد کشیدن
My heart wants people to appreciate those who have worked hard and suffered
صبر داشتن و تمرین یا تابو شکنی کردن که
Were patient and practiced or broke taboos that
موجب پیشرفت و افتخار و آگاهی بشن رو بدونن
Led to progress, pride, and awareness
به جای حسادت و بی ادبی بهشون احترام بذارن و افتخار کنن
Instead of envy and rudeness, they should respect them and be proud
دلم میخواد مرده پرستی رو بذارن کنار و زنده ها رو دریابند
My heart wants them to put aside the worship of the dead and embrace the living
تا طبیعت باهامون اشتی کنه
So that nature reconciles with us
خلاص
The end
دل که خامشون نشد ور رفتن اما
The heart didn't fall for them, they tried, but
ما دائما در حال سر رفتن تنها
We are constantly overflowing, alone





Writer(s): Amir Tataloo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.