Amir Tataloo - Kosse Nanash - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Amir Tataloo - Kosse Nanash




Kosse Nanash
Kosse Nanash (Bitch's Cunt)
ای
Hey
یه یک دو دو هشت
One two two eight
یه یک دو دو هشت
One two two eight
هرکی اومد یه دو تا کام گرفت اَ ما رفت، ولی کص ننه ش
Everyone who came, got a couple of hits off me and left, but fuck their mothers.
میدونم نبودنش میشه برام سخت، ولی کص ننه ش
I know her absence will be hard for me, but fuck her mother.
من اصن چرا تنم خورد به تنه ش
Why did my body even touch hers?
من اصن نمیفهمم که چی شدش، انگار اون روزا رو خوابم برده همه ش
I don't even understand what happened, it's like I've been sleeping through those days.
هرکی اومد یه دو تا کام گرفت اَ ما رفت، ولی کص ننه ش
Everyone who came, got a couple of hits off me and left, but fuck their mothers.
میدونم نبودنش میشه برام سخت، ولی کص ننه ش
I know her absence will be hard for me, but fuck her mother.
من اصن چرا تنم خورد به تنه ش
Why did my body even touch hers?
من اصن نمیفهمم که چی شدش، انگار اون روزا رو خوابم برده همه ش
I don't even understand what happened, it's like I've been sleeping through those days.
آ، سیس خود غم و غصه پلشت
Ah, this very grief and filthy sorrow
هر خری اینو خوارکصده زده ش
Every asshole has fucked it up
به کیرم شد مادرجنده دیگه، بذار بره کص ننه ش
Fuck that bitch, let her go, fuck her mother
بذار بره خب به درک که بی خودی اون فقط خورده نمک
Let her go, to hell with her, she just took advantage of me
واسه اینکه عکسش بک نباشه حتی صفحه گوشیم خورده ترَک
My phone screen is cracked so her picture won't be there
ماه شده کامل بازم، نه کارش دارم، نه دیگه مهمه حالش واسه م
The moon is full again, I don't care about her, her state doesn't matter to me anymore
نه دیگه آمارشو دارم، وقتی هست ندارم آسایش و تارم
I don't keep track of her anymore, when she's around I have no peace and I'm in the dark
بهش گفتم برو، چون اون منو تیره م میکرد
I told her to go, because she was making me dark
بس بی ادبه بی رحم میشم
I become so rude and ruthless
وقتی نیست، واسه چی، واسه کی درگیر شم؟
When she's not around, why, for whom should I fight?
مثلاً گرفتم همه رو به کیرم دیشب
Like last night, I didn't give a fuck about anyone
میدونم باید دور وایسم ازش، اگه قراره بی رقیب شم
I know I should stay away from her, if I want to be unrivaled
میدونی اون سرعتو میگیره
You know, she slows me down
انگار باهاش روم هی وزنه ها بیشتر میشن
It's like the weights keep getting heavier with her
من سنگین تر بیش از پیشم
I'm heavier than ever
آخ
Oh
دوباره هی میره چشم سیاهی
Again, my eyes keep getting dark circles
من میکشم چت، بیداری
I'm chatting, awake
تا خود صبح چشما خط
Lines under my eyes until morning
میگن حالت چطوره، میگم مرسی، عالی
They ask how I am, I say fine, great
هرکی این صورتو ببینه، میگه خایه عمو خیلی داری
Anyone who sees this face says, "Damn, you got balls"
ولی هیچی مهم نی دیگه، فقط میپیچم تا صبح سفت سیگاری
But nothing matters anymore, I just chain smoke tightly rolled cigarettes until morning
هرکی اومد یه دو تا کام گرفت اَ ما رفت، ولی کص ننه ش
Everyone who came, got a couple of hits off me and left, but fuck their mothers.
میدونم نبودنش میشه برام سخت، ولی کص ننه ش
I know her absence will be hard for me, but fuck her mother.
من اصن چرا تنم خورد به تنه ش
Why did my body even touch hers?
من اصن نمیفهمم که چی شدش، انگار اون روزا رو خوابم برده همه ش
I don't even understand what happened, it's like I've been sleeping through those days.
اینجا انقد کیریَن که پایینه کرکره
They're so shitty here, the shutters are down
همه انقد میچرخن دور که گاییده فرفره
Everyone spins around so much, the pinwheel is fucked
هرکی فازش پایینه، بذار فقط کص ننه ش بده بره
Anyone who's down, just let them go, fuck their mothers
بگو فقط سایلنت بمونن، خسته م اَ گله مله
Tell them to just stay silent, I'm tired of the whining
هرکی اومد سرمونو خم کنه، ما موندیم سیخ بازم
Anyone who tries to make us bow our heads, we remain standing tall
این میخ تو این سوراخ نمیره، ولی شما سوراخه ای، من میخ بازم
This nail won't go in this hole, but you're the holes, I'm the nail
آرامش و گرم و نرم، فک میکنی نمیخواستم
Peace, warm and soft, you think I didn't want that?
ما رو به زور هول دادن، که امروز باید لبه تیغ وایسم
They forced us, so today I have to stand on the edge
هر کاری ما کردیم فقط بدتر و بدتر شد
Everything we did just got worse and worse
هرچی دادیم پوشیدن هی سردتر و سردتر شد
Everything we gave them, they grew colder and colder
ولی باز رو پا وایسادیم هرجوری که بود
But we still stood on our feet, no matter what
کاملش کردیم این دفترو همه شو
We completed this book, all of it
هی
Hey
هرچی فرار کردیم غم دنبالمون اومد
The more we ran, the more grief followed us
انقده درد کشیدیم که هیچ موقع خوب نمیشه خب حالمون اونقد
We suffered so much that our condition will never get that much better
هرکی اومد آبشو کشید، فقط تفاله موند رو من
Everyone who came sucked us dry, only the dregs remained on me
هرکی اومد یه دو تا کام گرفت اَ ما رفت، ولی کص ننه ش
Everyone who came, got a couple of hits off me and left, but fuck their mothers.
میدونم نبودنش میشه برام سخت، ولی کص ننه ش
I know her absence will be hard for me, but fuck her mother.
من اصن چرا تنم خورد به تنه ش
Why did my body even touch hers?
من اصن نمیفهمم که چی شدش، انگار اون روزا رو خوابم برده همه ش
I don't even understand what happened, it's like I've been sleeping through those days.
(هرکی اومد یه دو تا کام گرفت اَ ما رفت، ولی کص ننه ش)
(Everyone who came, got a couple of hits off me and left, but fuck their mothers.)
(کص ننه ش)
(Fuck their mothers.)
(نبودنش میشه برام سخت، ولی کص ننه ش)
(Her absence will be hard for me, but fuck her mother.)
(چرا تنم خورد به تنه ش؟)
(Why did my body even touch hers?)
(من اصلاً نمیفهمم که چی شدش، انگار اون روزا رو خوابم برده همه ش)
(I don't even understand what happened, it's like I've been sleeping through those days.)





Writer(s): Amir Tataloo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.