Amir Tataloo - Marg (Version 2) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Amir Tataloo - Marg (Version 2)




Marg (Version 2)
Death (Version 2)
مرگ ترسناک ولی حق غمناک ولی سم
Death is scary but right. Sadness is poison.
دردناک غمگین بد ولی هموار سنگین سد
Painful. Sad. Bad but smooth. A heavy dam.
یه چیزی میگم شاید تو هم تجربه کرده باشی
I'm going to say something that you might have experienced too.
یه وقت ها دلت میخواد که دور از سر صدا شی
Sometimes you want to be away from the noise.
دوست داری خون ماه رو توو تاریکی شب بپاشی
You want to spill the blood of the moon in the darkness of the night.
دوست داری لهشون کنی آدم ها رو زیر چرخ ماشین
You want to crush people under the wheels of a car.
ببین این همه سال دلت شد معطل کی ها
Look, all these years your heart has been waiting for who?
بیخودی توقع داشتی از همه چی ها
You had expectations of everything for no reason.
خاک خشک کویر شد از غم گیاه
The dry soil of the desert became a plant of sadness.
عنکبوت بیکار شد عقرب سیاه
The spider became idle, the scorpion black.
هی اشک ها میخواد بریزه من پلک میزنم و میخندم
The tears want to flow, I blink and laugh.
هی پرونده زمین و گل و پیک میزنم و میبندم
I hit the ground, flowers, and pick up, then close the case.
هی از این آدم ها دل میکنم و میجنگم
I keep breaking away from these people and fighting.
هی اشک ها میخواد بریزه من پلک میزنم و میخندم
The tears want to flow, I blink and laugh.
هی پرونده زمین و گل و پیک میزنم و میبندم
I hit the ground, flowers, and pick up, then close the case.
هی از این آدم ها دل میکنم و میجنگم
I keep breaking away from these people and fighting.
گاهی باید رفت باید برید باید گذشت
Sometimes you have to go. You have to go. You have to pass.
باید شکست و باید خطر کرد باید پرید
You have to fail and you have to take risks. You have to fly.
برو، بپر، بِبُر نترس
Go, fly, take it, don't be afraid.
در واقع داری با رفتنت آزادیت رو جشن میگیری
You're actually celebrating your freedom by leaving.
درد مجازات نیست دوری مجازات نیست
Pain is not punishment. Distance is not punishment.
زخم ها و سختی ها و حتی تحریم های ما
Our wounds, hardships, and even sanctions
پایه های موفقیت و تکامل هستند مرگ مجازات نیست
are the foundations of success and evolution. Death is not punishment.
چرا نمیشه تحملش کرد زندگی تاریکه منم دور شمع
Why can't I bear it? Life is dark, and I'm around the candle.
انقدر نکن توجه به من که میخوام بدون توقع برم
Don't pay attention to me because I want to go without expectations.
نگاهم به آسمون کلک رو بکن بسه دیگه در قلمو ببند
My eyes are on the sky, stop it, close the pen.
بیا توو قلعم و قلبم رو بِکن اگه تیزی داری سرم رو بزن
Come into my pen and do my heart, if you have sharpness, hit my head.
فقط نزار نفس بکشم
Just don't let me breathe.
از نهایت عشق به هوس برم ازم میخوان درنده بشم
Go from the ultimate love to lust. They want me to be a beast.
واسه مرواریده صدفه شکست نمیترسم از دستت بدم
For the pearl of the broken shell, I am not afraid to lose you.
وقتی جلوتری عقبته مرگ
When you're ahead, death is behind you.
نمیخوره عقربه به دردم از یک تا نه رو چند دفعه برم
The needle doesn't hit my pain. How many times should I go from one to nine?
نمیترسیم از نیش مار مخ روو حالت بی صداست
We are not afraid of the snake bite, the poppy is silent.
راه میریم با ریشه ها با هم رفیق شدن کیش و مات
We walk with the roots, becoming friends with checkmate.
از دست دادی کی رو باز میبینی یه روزی گوش ها میشه خاک
Who did you lose, you will see again one day, ears become dust.
میخوابی با چشم تیره باز میگی زندگی رفیق نیمه راهست
You sleep with a dark eye, you say life is a half-way friend.
رفیق
Friend
(داداش این نبضش دیگه نمیزنه ولش کن)
(Bro, his pulse is gone. Let him go.)
هی اشک ها میخواد بریزه من پلک میزنم و میخندم
The tears want to flow, I blink and laugh.
هی پرونده زمین و گل و پیک میزنم و میبندم
I hit the ground, flowers, and pick up, then close the case.
هی از این آدم ها دل میکنم و میجنگم
I keep breaking away from these people and fighting.
هی اشک ها میخواد بریزه من پلک میزنم و میخندم
The tears want to flow, I blink and laugh.
هی پرونده زمین و گل و پیک میزنم و میبندم
I hit the ground, flowers, and pick up, then close the case.
هی از این آدم ها دل میکنم و میجنگم
I keep breaking away from these people and fighting.
تکست آهنگ امیر تتلو و رضا پیشرو مرگ
Lyrics of Amir Tataloo and Reza Pishro's song "Death".
بله باید رفت اما نباید قربانی شد
Yes, you have to go, but you shouldn't be victimized
چون قربانی تقدیر شدنه که باعث واکنش تنده و
Because being a victim of destiny causes a sharp reaction, and
واکنش تند هم دلیل سیاهی پرونده
A sharp reaction is the reason for the darkness of the case.
پرونده سیاهه که به دار و مجازات میرسه
The case is black, which reaches the gallows and punishment.
فقط دار مقصر نیست پرونده هم مقصره
It's not just the gallows that's to blame, the case is also to blame.
فقط قاضی یا فقط گاد مقصر نیست مردم هم مقصرن
It's not just the judge or just God to blame, the people are also to blame.
بعضی وقت ها بعضی وقت ها همه باید مجازات شن
Sometimes, sometimes everyone should be punished.
و بهترین مجازات رفتنه
And the best punishment is to leave.
مغز من ترک داره بیخود هی ضربه نزن
My brain is cracked, don't hit it for no reason.
که پخش میشه یهو کف زمین
That it spreads suddenly on the ground.
این جاده هزار جهت داره
This road has a thousand directions.
اون رو به هیچ وجه یه طرفه نبین
Don't look at it one-way at all.
خسته ام از شما آدم ها که فقط همه جا همش به ضرر همین
I'm tired of you people who are only harmful everywhere.
هر طرف رد بشی داغونی که هر جا بالاخره یه قدر کرده کمین
Wherever you go, you're screwed, because somewhere they've ambushed you.
از این سیاه تر هم ممکنه باز تیره تر هم میشه
It can get darker than this black, even darker.
تو خودت داغونی واسه چی بزنم نیشت
You're screwed yourself, why should I sting you?
باید برم که خیالت راحت نباشه منم پیشت
I have to go so you don't have to worry, I'm with you too.
از این سیاه تر هم ممکنه باز تیره تر هم میشه
It can get darker than this black, even darker.
تو خودت داغونی واسه چی بزنم نیشت
You're screwed yourself, why should I sting you?
باید برم که خیالت راحت نباشه منم پیشت
I have to go so you don't have to worry, I'm with you too.
تو همه چیت برعکس توو مخی و بد عکس
You're all the opposite, in your mind and the opposite.
فکر کردی کاملی برای من ولی جرت میدن بر و بکس
You thought you were perfect for me, but they dare you to go.
از خود راضی فقط باید بری زیر چک و لگد
You only have to go under the kicks and punches to be satisfied with yourself.
بد لش شده تنت وقتشه گم شی ور دل ننت
Your body has become a bad mess, it's time to get lost in your mother's heart.
درد توو بدن نادخه اینجا غرق هر بدن توو دردش
Pain in your body is rare here, every body is drowning in its pain.
هر کی از راه رسید دلت رو عملا خون کردش
Everyone who came along actually bloodied your heart.
تو چرا ناراحتی رفت من چرا ناراحتم که کارد رو تا ته نکردم توو قلبش
Why are you upset about me leaving? Why am I upset that I didn't stab him in the heart?
ببین من بدم توو گردش من مال خونه موندنم
Look, I'm bad at touring, I'm a homebody.
ابدم خونم عشق هوسم جونم شعر
My blood, my home, my love, my hobby, my life, poetry.
من واسه خودم جا ندارم که بخوادش قاطیم اونم شه
I don't have a place for myself to want it, to be involved, she will be too.
ولی باز چسبید بهم شت
But it stuck to me again, shit.
هی اشک ها میخواد بریزه من پلک میزنم و میخندم
The tears want to flow, I blink and laugh.
هی پرونده زمین و گل و پیک میزنم و میبندم
I hit the ground, flowers, and pick up, then close the case.
هی از این آدم ها دل میکنم و میجنگم
I keep breaking away from these people and fighting.
هی اشک ها میخواد بریزه من پلک میزنم و میخندم
The tears want to flow, I blink and laugh.
هی پرونده زمین و گل و پیک میزنم و میبندم
I hit the ground, flowers, and pick up, then close the case.
هی از این آدم ها دل میکنم و میجنگم
I keep breaking away from these people and fighting.





Writer(s): Amir D-va, Amir Tataloo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.