Amir Tataloo feat. Ho3ein & Reza Pishro - Jangale Tarik - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Amir Tataloo feat. Ho3ein & Reza Pishro - Jangale Tarik




Jangale Tarik
Dark Jungle
11228
11228
جنگل خوبه ، سبزه ، طبیعته ، آزاده
The jungle is good, green, natural, free
اما تاریک که باشه خطرناکه (تاریک که باشه خطرناکه)
But when it's dark, it's dangerous (when it's dark, it's dangerous)
جنگل تاریک بده
Dark jungle is bad
این پاهای سنگینو نگاه
Look at these heavy legs
عقرب ها نیش زده
Scorpions have bitten
این تن دیگه لاتیش پره
This body is full of scars
تو جو لاتیش نده
Don't mess with it
هیزمی نفتی هرچی هستی بدون که منم خود آتیشکده (که منم خود آتیشکده)
Wood, gas, whatever you are, without me being the fire itself (me being the fire itself)
جوری هیت میده انگار دیده ننشو بغلم
He hates me like he has seen his mother in my arms
انگار بدجوری داغ کرده کلشو قلمم
Like my pen has burned his head badly
توی این جنگل تاریک
In this dark jungle
توی این راه وحشی
In this wild path
پشت سر من بیا من همشو بلدم
Follow me, I know it all
جوری هیت میده انگار دیده ننشو بغلم
He hates me like he has seen his mother in my arms
انگار بدجوری داغ کرده کلشو قلمم
Like my pen has burned his head badly
توی این جنگل تاریک
In this dark jungle
توی این راه وحشی
In this wild path
پشت سر من بیا من همشو بلدم
Follow me, I know it all
وضعیت اگه هزار برابر از این سخترم بشه بهش فکر نمیکنم
Even if the situation gets a thousand times harder than this, I don't think about it
من مسیح نیستم و بارها خودمو از روی صلیب زنده میکنم
I am not Jesus, and I resurrect myself from the cross many times
وقتی داشتن شناسناممو میگرفتن چند تا فرشته دورم بود
When they were taking my identity, a few angels were around me
اما هر روز گذشت
But every day that passed
سیاه تر شد و بهش دورم سوخت
It got darker and my surroundings burned
از سقف بدهی بابا رفت تو هروئین
From the ceiling of debt, Dad went into heroin
مجبور بودیم کل شهرو بدوئیم
We had to run all over the city
درگیر باشیم و دردو بجوئیم
To be involved and seek pain
با آس قلب برگ مرگو ببریم
To take the leaf of death with the ace of hearts
تو جنگل تاریک و داغون
In the dark and ruined jungle
بارون به رنگ مشکیه جادو
The rain is the color of black magic
مثل تحمل زشتی تاعون
Like enduring the ugliness of plague
چوبای تو لجن کشتیه ما بود
Your wood was on our mud ship
خونه ی منو رو دریا ساختن
They built my house on the sea
بدون انتخاب توی سرما باختم
I lost in the cold without a choice
اما از همینا فردا ساختم و زندگیمو ندادم به چندتا راهزن
But I built tomorrow from these and didn't give my life to a few bandits
نمیخواستم تو دریا وایسم
I didn't want to stand in the sea
اما تصمیم گرفتم دریا باشم
But I decided to be the sea
حالا ساخته میشن ابرا با من
Now clouds are made with me
من میتونم هر جا باشم
I can be anywhere
جوری هیت میده انگار دیده ننشو بغلم
He hates me like he has seen his mother in my arms
گاهی تاریکی را وسیله نیاز نیست نور لازم است
Sometimes darkness is not a means of need, light is needed
حسن بابا
Hassan Baba
گاهی در عمق زمین (در عمق تاریکی) موش کور لازم است
Sometimes in the depths of the earth (in the depths of darkness) a mole is needed
باشد که همدیگر را با تفاوتهایمان بپذیریم
So that we accept each other with our differences
من رو به ما
Me to us
آروم و حل تو سکوت چاه
Calm and dissolving in the silence of the well
رو تنم نقش کوچه ها و خونه ها
On my body is the pattern of alleys and houses
تو شعرم خاک و خون راه
In my poem, dust and blood of the road
روبه راست تو چهارچوب شاه
Facing right in the king's frame
پشت سر رفقا
Behind the friends
روبه روم هیترا کون کشا
In front of me, haters and ass kissers
تو تاریکی همه بیدار تر
Everyone is more awake in the dark
چیپ تر میشی بشی هر چی حار تر
You become cheaper the more vulgar you become
کاری ندارم که کی چیکار کرد
I don't care who did what
وقتی سرعت نور هست واسه چی بالگرد
When there is the speed of light, why a helicopter
خلاصه هلیکوپترو سوار نشدمو اومدم تو عمق تاریکی
In short, I didn't get on the helicopter and came into the depths of darkness
دنبال جای پای یوفو
Looking for the place of the UFO's foot
گذاشتم کنار همه کتابو آیه های کوفتو
I put aside all the books and damn verses
زندگی یه سقف شد و ماهم پایه های رو فرم
Life became a ceiling and we became the pillars on form
دنبال خایه های
Looking for the balls
اونیکه مرگ تنها معجزشه
The one whose only miracle is death
بایدم فقط بخوره تا که خورده نشه
He must only eat so that he doesn't get eaten
تو این اوضاع شب که هیچی
In this situation, the night is nothing
ببین صبح چه لشه
See what a mess the morning is
حتی توی استخر و پول پر تخم پشه
Even in the pool and money full of mosquito eggs
پر خارکصه نشه
May it not be full of thorns
جوری هیت میده انگار دیده ننشو بغلم
He hates me like he has seen his mother in my arms
انگار بدجوری داغ کرده کلشو قلمم
Like my pen has burned his head badly
توی این جنگل تاریک
In this dark jungle
توی این راه وحشی
In this wild path
پشت سر من بیا من همشو بلدم
Follow me, I know it all
جوری هیت میده انگار دیده ننشو بغلم
He hates me like he has seen his mother in my arms
انگار بدجوری داغ کرده کلشو قلمم
Like my pen has burned his head badly
توی این جنگل تاریک
In this dark jungle
توی این راه وحشی
In this wild path
پشت سر من بیا من همشو بلدم
Follow me, I know it all
از رنگ قلبمه
It's from the color of my heart
از هرچی دستمه
From everything in my hand
از هر نیت سبزیه که هر چی خشممه
From every green intention, from everything I'm angry about
بس که دردشونو خوردی شدن معرفت زده
Once you eat their pain, they become معرفت زده
از همین چیزای هر چی میخوام دم دستمه
From these things, everything I want is at hand
سخت میشه حرف زدن
It's hard to talk
وقتی نگاهارو میشه خوند
When you can read the looks
فهمید چی تو کله ها میگذره
To understand what is going on in their heads
هارن ولی میل ما بیشتره اینبار
They are wild but our desire is greater this time
واسه صلح واسه عشق
For peace, for love
میشه پل زد تا بهشت
You can build a bridge to heaven
باید بخشید درو بست
You have to forgive, close the door
دیگه قانون ننوشت
Don't write laws anymore
من تو ترکم خیلی وقته
I've been in Turkey for a long time
لق منفی
Nicknamed negative
فاز خنده
Laughing phase
بد خواهام تکلیف معلومه
My enemies' homework is known
اون میگذره
It will pass
ما که بنده
We are slaves
اصلا سلامتی خارکصه ها
Actually, cheers to the thorns
همونی که بدیاشو یاد داد به ما
The same one who taught us his evils
تهش جیب مارو خورد داد صدا
In the end, he ate our pockets and made a noise
جاش شدیم قویتر و خودساخته باز
Instead, we became stronger and self-made again
لول آپ
Level up
تائیدشو میگیرم از گره هام
I get its confirmation from my knots
لول آپ
Level up
سنگینتره هر دفعه گره ها
The knots are heavier every time
لول آپ
Level up
مگه داریم تنگ تر از دل ما
Is there anything tighter than our hearts
همش معطل یه نگاه
All waiting for a glance
آسمونو کی بشه بده جا
When will the sky be replaced
همینه معضل
This is the problem
دنبال دریچه روزن
Looking for a window, a hole
من آمادم برم اونقدر که همه چیمون بمونه پشت سر
I'm ready to go so much that all of us stay behind
من شدم الگوت
I became your role model
نه اشتباهه دیگه فرمول
No, it's the wrong formula
هه نه تو هندونه بده
Heh, you're not giving watermelon
نه من امید واهی پایانی پر نور
Neither am I false hope for a bright ending
پس بزار آباد کنم
So let me آباد کنم
بزنم و برم بعدی
Hit and go to the next
تا اونجا که دارم تصویر
As far as I have the picture
تا اونجا که بشم تعطیل
Until I become closed
نه برای کف و تشویق
Not for کف and applause
نه برا لوح تقدیر
Not for the plaque of appreciation
منو فکر بدو بعدی
Think of me and the bad next
جوری ساختتم شل نشم جلو تهدید
I built you in a way that I don't get loose in the face of threats
جوری هیت میده انگار دیده ننشو بغلم
He hates me like he has seen his mother in my arms
انگار بدجوری داغ کرده کلشو قلمم
Like my pen has burned his head badly
توی این جنگل تاریک
In this dark jungle
توی این راه وحشی
In this wild path
پشت سر من بیا من همشو بلدم
Follow me, I know it all
جوری هیت میده انگار دیده ننشو بغلم
He hates me like he has seen his mother in my arms






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.