Paroles et traduction Amir Tataloo feat. Sepehr Khalse & Sohrab Mj - Mr. Lodeh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
کی
بود؟
داداش
میس
کال
انداخت
Кто
звонил?
Братан,
пропущенный
вызов.
کی
بود؟
بابا
این
پسره
مستر
لوده
Кто
звонил?
Пацаны,
это
этот
лодырь,
Мистер
Лодырь.
مث
اینکه
دوباره
کارش
گیر
کرده
به
تو
زنگ
زده
Похоже,
опять
влип
и
тебе
звонит.
هی
مستر
لوده
Эй,
Мистер
Лодырь,
بدنش
بد
بو
زیرِ
چشم
گوده
воняет,
как
бомж,
под
глазами
синяки.
به
درد
نخورد
اون
حتی
یه
خرده
Ни
на
что
не
годен,
даже
чуть-чуть.
از
یکی
طلب
داشت
که
الآن
مُرده
Должен
был
одному,
который
уже
помер.
هِی
، تو
میس
کال
انداختی
Эй,
ты
пропущенный
кинул,
حالا
زنگ
بزن
گوش
کن
теперь
звони
и
слушай.
انگشت
رو
من
نذار
که
میکنم
ک*ت
همون
انگشتو
Пальцем
на
меня
не
показывай,
а
то
этот
палец
тебе
в
ж*пу
засуну.
هی
لااقل
بیخودی
چنگ
نزن
، از
ته
بکَن
گوشتو
Эй,
хоть
не
царапай
попусту,
оторви
мясо
до
конца.
توو
این
جنگل
شیر
و
ببر
منم
، موش
و
خرگوش
تو
В
этих
джунглях
лев
и
тигр
— я,
мышь
и
кролик
— ты.
بگو
خرگوشی
یا
موش؟
Так
ты
кролик
или
мышь?
چون
ما
داریم
هم
شیر
هم
روباه
توو
تیم
Потому
что
у
нас
в
команде
есть
и
лев,
и
лиса.
آره
ما
جزو
خوباتونیم
Да,
мы
из
ваших
хороших.
ما
همونا
که
پریدن
از
رو
باطومیم
Мы
те,
кто
перепрыгнули
через
дубинку.
میگذره
همه
شبامون
اکشن
Все
наши
ночи
проходят
в
движухе,
اما
خب
روز
کارتونی
но
дни,
конечно,
мультяшные.
ولی
من
نه
عین
کاکرو
خشکم
Но
я
не
как
таракан
— сухой,
نه
عین
سوبا
کو*ی
не
как
с*ка
— пустой.
حد
وسط
ولی
صفر
و
صد
Золотая
середина,
но
от
нуля
до
ста.
روزا
نرم
شبا
یه
کمی
سفت
و
بد
Днем
мягкий,
ночью
немного
жесткий
и
плохой.
پس
نکن
زیادی
چت
و
مست
Так
что
не
болтай
слишком
много
и
не
пей,
که
یهو
دیدی
تتل
اومد
چفتو
بست
а
то
вдруг
увидишь,
как
Таталу
пришел
и
все
закрыл.
مردُم
این
شهر
میدونی
الافن
کلاً
Люди
в
этом
городе,
знаешь,
все
бездельники,
فقط
دوست
دارن
کلافم
کنن
только
и
хотят
меня
достать.
ولی
من
دارم
صد
تا
فن
خودم
Но
у
меня
есть
сто
своих
фанатов,
هم
جنگنده
ام
، پدافند
طورم
я
и
боец,
и
как
ПВО.
دور
پُر
داداش
کایکو
، منم
میشم
حاکمِ
بزرگ
Вокруг
полно,
братан,
кайфа,
я
стану
великим
правителем.
گرگ
ببینم
گرگ
میشم
Волка
увижу
— волком
стану,
چون
اصل
در
میادش
حاصلِ
دو
گرگ
потому
что
настоящий
получается
из
двух
волков.
بکس
همه
ورقن
و
تکش
هم
منم
Все
— шестерки,
а
туз
— это
я.
جدیدنا
چرا
انقد
نکشم
ع*م
Почему
в
последнее
время
я
так
мало
е*у?
میخوام
دیس
بشم
بکش
هم
ندم
Хочу,
чтобы
меня
диссили,
но
я
даже
не
дергаюсь.
انگشت
کنم
خانم
چکی
شم
اصلاً
Могу
пальцем
показать,
могу
вообще
стать
чекистом.
* نخورم
چون
یه
جور
سوپر
استارم
Не
буду
* сосать,
потому
что
я
своего
рода
суперзвезда.
سمتم
میای
آخه
روت
طلسم
دارم
Идешь
ко
мне?
У
меня
на
тебя
чары.
این
چاقالا
که
رو
PS4
ان
Эти
шакалы,
которые
на
PS4,
بسته
رو
میگم
برام
UPS
کنن
говорю
им,
чтобы
отправили
мне
посылку
через
UPS.
داش
امیر
میگه
نیوفیس
بیاد
Братан
Амир
говорит,
чтобы
приходили
новые
лица,
میگم
لطفاً
نباشه
داش
ویو
پیج
زیاد
говорю:
"Пожалуйста,
пусть
не
будет
много
просмотров
страницы,
братан",
چون
که
میترسم
که
شر
شه
واس
من
потому
что
боюсь,
что
это
обернется
для
меня
злом.
از
همسرم
همیشه
من
ترسو
داشتم
و
От
своей
жены
я
всегда
боялся
и...
چیه
تا
یه
پلنگ
دیدی
چشمت
باز
شد؟
Что,
увидел
пантеру
и
глаза
на
лоб
полезли?
خدایا
منو
بکش
Боже,
убей
меня.
شهر
شده
پُر
مستر
لوده
Город
полон
Мистеров
Лодырей,
هر
کی
یه
جور
دپرس
شده
каждый
по-своему
в
депрессии,
هر
کی
یه
جا
زیرِ
قسطه
каждый
где-то
по
уши
в
долгах,
هر
کی
یه
جور
حسش
مُرده
у
каждого
как-то
чувства
умерли.
من
همه
روزام
طعمِ
شب
میداد
Все
мои
дни
отдавали
вкусом
ночи,
با
نفس
تنگی
تبش
هم
میاد
с
одышкой
и
температурой.
من
داغ
عینِ
بدنِ
بیبیم
Я
горячий,
как
тело
моей
детки,
قلبم
سنگه
اما
تپشم
زیاد
мое
сердце
каменное,
но
бьется
часто.
آره
من
به
یه
حجمی
زامبی
دیدم
Да,
я
видел
столько
зомби,
که
* خوارش
بخنده
اویل
что
*Resident
Evil*
обзавидуется.
اینا
بی
ذات
اومدن
بی
ذات
میمیرن
Эти
ничтожества
пришли
ничтожествами
и
ничтожествами
умрут.
باشه
بابا
ایوِل
Ладно,
пацаны,
Evil.
اینا
بیخودی
میزامپلی
ان
Они
зря
выпендриваются.
بذار
الکی
جر
بدن
خودشونو
Пусть
сами
себя
порвут.
من
نسخه
رو
واسه
ایران
پیچیدم
Я
написал
рецепт
для
Ирана,
دورم
پُر
بی
بی
دل
вокруг
меня
полно
малышек.
همین
فردا
نه
همین
الآن
Не
завтра,
а
прямо
сейчас
من
همشو
میخوام
کم
نریز
برام
я
хочу
все,
не
жалей
для
меня.
توو
گرفتن
بیشترینم
В
получении
я
лучший,
ولی
توو
ول
کردن
جزوِ
کم
ترین
ترام
но
в
отпускании
я
среди
худших.
از
رو
زمین
تهِ
چاهی
Со
дна
колодца,
من
از
زیرزمین
هوام
я
из
подземелья
дышу.
همه
توو
صفن
توو
کف
و
خون
Все
в
очереди,
в
пене
и
крови,
ولی
خوب
میخوره
نزدیک
ترین
برام
но
хорошо
достается
ближайшему
ко
мне.
لوده
، صبح
پا
میشم
توو
این
خونه
نباش
Лодырь,
утром
просыпаюсь
— тебя
нет
в
доме,
فلنگو
ببند
و
برو
сматывай
удочки
и
вали.
ما
اصلاً
ع*ه
ی
داستان
Мы
— суть
истории,
تو
اصاً
بزن
تو
زورو
а
ты
вообще
врубай
Зорро.
یا
بمون
همین
جا
هیچ
جایی
نرو
Или
оставайся
здесь,
никуда
не
уходи.
واسه
تو
هم
جا
داریم
عزیزم
Для
тебя
тоже
есть
место,
عزیزم.
میمالن
شیش
تایی
منو
Меня
шестеро
уважают,
تو
از
پرسپولیس
لنگی
تری
ты
больше,
чем
фанат
Персеполиса,
من
از
استقلال
شیش
تایی
تر
و
я
больше,
чем
Эстеглал,
разгромленный
со
счетом
6:0,
تو
همه
جا
شعبه
داری
у
тебя
везде
филиалы,
میدونم
ولی
ندیدن
هیچ
جایی
منو
знаю,
но
меня
нигде
не
видели.
یا
بمون
همین
جا
هیچ
جایی
نرو
Или
оставайся
здесь,
никуда
не
уходи.
تو
بکن
قمبل
توو
اینستا
Ты
выставляй
задницу
в
Инстаграме,
من
میگیرمش
تیز
جایزه
رو
я
заберу
приз.
تا
به
خودت
بیای
میبینی
Пока
ты
опомнишься,
увидишь
(چیو؟)
همه
رو
ریز
گا*دمو
(Что?)
Всех
мелко
на*бу.
هی
مستر
لوده
Эй,
Мистер
Лодырь,
بدنش
بد
بو
زیرِ
چشم
گوده
воняет,
как
бомж,
под
глазами
синяки.
به
درد
نخورد
اون
حتی
یه
خرده
Ни
на
что
не
годен,
даже
чуть-чуть.
از
یکی
طلب
داشت
که
الآن
مُرده
Должен
был
одному,
который
уже
помер.
والا
ما
قصدمون
این
بود
که
چند
مدل
Вообще,
мы
хотели
вам
показать
несколько
типов
مستر
لوده
رو
به
شما
معرفی
کنیم
Мистера
Лодыря,
که
مفت
بری
نشه
чтобы
не
прошляпили.
کثافت
گرفته
سر
تا
پاش
Грязь
с
ног
до
головы,
بوش
هم
که
دنبالشه
هر
جا
باهاش
и
запах
за
ним
повсюду.
نه
، مشخصه
از
رفتاراش
Нет,
по
его
поведению
понятно,
که
اینو
ارث
برده
حاجیمون
از
باباشون
что
это
наш
братан
унаследовал
от
своего
отца.
اون
بلند
میکنه
دست
رو
زن
Он
поднимает
руку
на
женщину,
ولی
جلو
لات
و
لوتا
میگه
دست
بوسم
но
перед
блатными
и
авторитетами
говорит:
"Руку
целую".
وقتی
حرف
میزنه
مخصوصا
Когда
он
говорит,
особенно,
باس
دهنشو
بدوزی
با
نخ
سوزن
надо
зашить
ему
рот
ниткой
с
иголкой.
چون
اون
لوده
ی
شهره
به
نوبه
ی
خودش
Потому
что
он
— лодырь
города
по-своему,
اسوه
ی
جعله
توو
حوزه
ی
دورش
образец
подделки
в
своем
кругу.
تازه
فهمیدم
الدنگ
کیه
آره
Только
что
понял,
кто
такой
придурок,
да.
اصلاً
نمیدونه
فرهنگ
چیه
Вообще
не
знает,
что
такое
культура.
عرقو
میریزه
سریع
تووی
شیشه
وودک*
و
Быстро
наливает
самогон
в
бутылку
водки
и
میره
بالا
هر
چی
میبینه
میشه
دوتا
و
все,
что
видит,
двоится,
и
میخنده
اون
به
ریشِ
خدا
و
смеется
он
над
Богом,
и
ولی
معلوم
میشه
داره
میشه
کجا
و
но
видно,
куда
он
катится,
и
مثلِ
آدمای
عصرِ
حجره
как
люди
эпохи
пещер,
میخواد
همه
رو
بماله
اون
اَ
بس
که
حشره
хочет
всех
обмануть,
он
такой
насекомое.
میگه
اصالت
داره
و
از
نسلِ
قجره
Говорит,
что
у
него
есть
корни
и
он
из
рода
Каджаров,
ولی
درخت
میبینه
سریع
دست
به
تبره
но
видит
дерево
— сразу
хватается
за
топор.
میگه
سختی
و
بحران
کشیده
Говорит,
что
прошел
через
трудности
и
кризисы,
پس
نگی
بهش
تازه
به
دوران
رسیده
так
что
не
говори
ему,
что
он
выскочка.
دوست
نداره
که
ضایع
بشه
Не
хочет,
чтобы
его
опозорили,
چون
هر
چی
مایه
درآورده
اون
لایقشه
потому
что
все,
что
он
заработал,
он
заслужил.
اه
، برو
بیا
، حسن
بابا
Ах,
иди
сюда,
Хасан-баба,
عوضی
، حسن
بابا
урод,
Хасан-баба.
هی
مستر
لوده
Эй,
Мистер
Лодырь,
بدنش
بد
بو
زیرِ
چشم
گوده
воняет,
как
бомж,
под
глазами
синяки.
به
درد
نخورد
اون
حتی
یه
خرده
Ни
на
что
не
годен,
даже
чуть-чуть.
از
یکی
طلب
داشت
که
الآن
مُرده
Должен
был
одному,
который
уже
помер.
صبح
تا
شب
پول
لازمه
С
утра
до
ночи
нужны
деньги,
منو
میبینه
میفته
یادِ
دلار
و
видит
меня
— вспоминает
про
доллары,
и
هی
یادش
میره
چطوری
رفته
все
время
забывает,
как
про*бал,
چطور
به
باد
داده
پلا
رو
как
пустил
деньги
на
ветер.
خیکی
خسته
عضلات
شله
Дерьмово,
устал,
мышцы
дряблые,
تیریپ
خز
و
لش
کج
کوله
стиль
отстойный,
помятый,
кривой.
خودش
درگیر
* و
الکله
Сам
погряз
в
* и
алкоголе,
بعد
میخواد
مشکلِ
منو
حل
کنه
а
потом
хочет
решить
мои
проблемы.
حس
ریاست
داره
آقای
لوده
Чувствует
себя
начальником,
Мистер
Лодырь,
دپرسه
از
وقتی
مامانش
مُرده
в
депрессии
с
тех
пор,
как
умерла
его
мать.
پُر
میده
که
خارجه
Выпендривается,
что
за
границей,
ولی
اونجا
هم
یه
کارگر
آواره
شده
но
и
там
он
просто
рабочий-бомж.
فیس
ت*می
آمارِ
گو*ی
*бнутая
морда,
сплетник,
* *عینِ
کارای
تهی
дерьмо
*баное,
как
песни
Техи.
دوست
داری
من
ننتو
*
Хочешь,
чтобы
я
твою
мать
*бал,
ولی
داشا*م
لیاقتِ
مامانِ
تو
نی
نه
но
мои
братаны
не
достойны
твоей
матери,
нет.
لاشخورِ
مصرف
کننده
Падальщик,
потребитель,
هی
میکنه
پسرفت
کلنگه
все
время
деградирует,
как
лом.
عه
، ولی
خب
مقصد
هلنده
Э,
но
цель
— Голландия,
خالی
بند
توو
هر
کاری
رسماً
کننده
пустослов,
официально
все
делает.
عشقِ
لاتی
عشقِ
پرنده
Любит
бандитов,
любит
птиц,
بد
استایل
و
ادا
عشوه
زننده
без
стиля,
кривляется,
как
баба.
به
درد
نخورِ
چربی
بسته
Бесполезный,
жирный,
خودِ
گوسفند
، زشتِ
جونده
сама
овца,
уродливый
грызун.
مخ
تعطیلات
Мозг
в
отпуске,
از
همه
ایراد
میگیره
خودش
ولی
ко
всем
придирается,
но
сам
پُر
معظل
ایراد
полон
проблем,
недостатков.
خربزه
اندازه
این
بود
اعتماد
به
نفسش
Дыня
— вот
такого
размера
была
его
самоуверенность,
درختاش
موز
هم
میداد
его
деревья
давали
бананы.
کودن
بیکار
از
همه
بالا
میره
Тупой
бездельник,
лезет
выше
всех,
بی
آبرو
کلاً
بی
عار
бесстыжий,
вообще
бессовестный.
عوضی
به
درد
نخور
Урод
бесполезный,
آویزون
، توو
مخ
، چلمن
، خیار
прилипала,
зануда,
тупица,
огурец.
هی
مستر
لوده
Эй,
Мистер
Лодырь,
بدنش
بد
بو
زیرِ
چشم
گوده
воняет,
как
бомж,
под
глазами
синяки.
به
درد
نخورد
اون
حتی
یه
خرده
Ни
на
что
не
годен,
даже
чуть-чуть.
از
یکی
طلب
داشت
که
الآن
مُرده
Должен
был
одному,
который
уже
помер.
پیرهن
مردونه
زیرش
عرق
گیر
Мужская
рубашка,
под
ней
майка,
یه
فروهر
روشه
خودِ
سیسِ
پلشتی
на
ней
Фаравахар,
сам
мерзкий
ублюдок.
گوشی
ورتوش
هم
سایلنت
دستش
Телефон
у
него
в
руке
на
беззвучном,
چون
که
نمیخواد
اون
خراب
بشه
وایب
یه
لحظه
потому
что
не
хочет,
чтобы
испортилась
атмосфера
ни
на
секунду.
میخواد
دخیه
توو
لایو
برقصه
Хочет,
чтобы
телка
в
прямом
эфире
танцевала,
اندام
همه
بیاد
سایزش
دستش
чтобы
фигуру
всех
он
знал.
شده
موجودی
کارتش
هم
صفر
На
его
карте
ноль,
میگه
فتا
باز
هم
درگاه
سایتو
بسته
говорит,
что
бабник,
и
платежный
шлюз
закрыт.
بنزو
گذاشته
دَم
در
توو
چشم
Мерседес
поставил
у
входа
напоказ,
مالِ
رفیقاشه
میکِشه
یه
نَمه
فرمونش
принадлежит
друзьям,
немного
крутит
руль.
میگه
چیزی
نیستش
کم
و
کسر
خوبه
Говорит,
что
ничего
не
хватает,
все
хорошо,
یه
روز
زده
هر
چی
چخسه
که
دَم
دست
بوده
за
один
день
скурил
все,
что
было
под
рукой.
چون
که
مستر
لودست
، عشقِ
شهرت
Потому
что
он
Мистер
Лодырь,
любит
славу,
تووی
خوار
* شده
تستش
مثبت
в
моче
* тест
положительный.
رولکس
بسته
رو
دستِ
راستش
Ролекс
на
правой
руке,
ولی
وقت
میخواد
بازم
بده
قسطو
* مغز
но
время
нужно,
чтобы
снова
платить
взнос,
*мозг.
میگه
بعدش
هم
هتل
نمیریم
Говорит,
что
потом
в
отель
не
пойдем,
بیاین
افتری
پیشِ
من
که
باتل
بریزیم
давайте
ко
мне
на
халяву,
устроим
баттл.
با
این
لاشیا
که
ما
چفت
نمیشیم
С
этими
мразями
мы
не
сойдемся,
همه
ساسبند
دارن
عینِ
هاکل
بریفین
все
с
подтяжками,
как
Халк
Хоган.
خط
میاد
ولی
نی
کوکائین
Дорожка
есть,
но
не
кокаин,
یه
کم
جوشِ
شیرین
داره
قاطی
لیدوکائین
немного
пищевой
соды,
смешанной
с
лидокаином.
بعد
هم
از
ما
میخواد
ویدو
پایین
Потом
просит
нас
снять
видео,
بیاد
جونوری
مثِ
خودش
نی
خدایی
такого
зверя,
как
он,
нет,
ей-богу.
شهر
شده
پُر
مستر
لوده
Город
полон
Мистеров
Лодырей,
هر
کی
یه
جور
دپرس
شده
каждый
по-своему
в
депрессии,
هر
کی
یه
جا
زیرِ
قسطه
каждый
где-то
по
уши
в
долгах,
هر
کی
یه
جور
حس
مُرده
у
каждого
как-то
чувства
умерли.
همه
روزام
طعمِ
شب
میداد
Все
мои
дни
отдавали
вкусом
ночи,
با
نفس
تنگی
تبش
هم
میاد
с
одышкой
и
температурой.
من
داغ
عینِ
بدنِ
بیبیم
Я
горячий,
как
тело
моей
детки,
قلبم
سنگه
اما
تپشم
زیاد
мое
сердце
каменное,
но
бьется
часто.
هی
، مستر
لوده
Эй,
Мистер
Лодырь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amir Hossein Maghsoudloo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.