Amir Tataloo feat. Amir D-va - Bi Risheha - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Amir Tataloo feat. Amir D-va - Bi Risheha




Bi Risheha
Rootless
همش حرف میزنه
Always talking
همش زخم میزنه
Always hurting
دعوا راه میندازه، فک میزنه!
Starts fights, thinks she's clever!
شک داره تهمت میزنه
Has doubts, throws accusations
همش قهر، همش شر، همش غر، تنفر
Always angry, always wicked, always nagging, hateful
همش اشک، همش قلب
Always tears, always heart
همش درد، همش سرد
Always pain, always cold
نفس تنگ، تپش قلب، دلش سنگ
Shortness of breath, heart pounding, heart of stone
همش دروغ، همش جنگ
Always lies, always fights
همش دروغ، همش جنگ
Always lies, always fights
فکر نکن دوریت به من ضربه نزد، زد محکمم زد (زد محکمم زد)
Don't think your distance didn't hurt me, it hit hard (hit hard)
فکر نمیکردم به عشق و عاشقی من عمرا از قبل (من عمرا از قبل)
Never thought I'd fall for love and romance, never before (never before)
با کی میخوابین شب شد بغل هم؟
Who are you sleeping with, cuddled up at night?
کی با توئه هر صبح بعد از من؟
Who's with you every morning after me?
بی ریشه ها در کل برنده ان
The rootless ones are the winners after all
ای، فکر نکن دوریت به من ضربه نزد زد محکمم زد (زد محکمم زد)
Yeah, don't think your distance didn't hurt me, it hit hard (hit hard)
فکر نمیکردم به عشق و عاشقی من عمرا از قبل (من عمرا از قبل)
Never thought I'd fall for love and romance, never before (never before)
با کی میخوابین شب شد بغل هم؟
Who are you sleeping with, cuddled up at night?
کی با توئه هر صبح بعد از من؟
Who's with you every morning after me?
بی ریشه ها در کل برنده ان
The rootless ones are the winners after all
آه، تو فکر نمیکردی که مشتت وا شه
Ah, you never thought your fist would open
حقته همین حرفا پشتت باشه
You deserve these words behind your back
صورتت هر چه قدر هم خوشگل باشه
No matter how pretty your face is
ولی تو ذاتت مشکل داشته
But your nature has a problem
تو فکر نمیکردی که مشتت وا شه
You never thought your fist would open
حقته همین حرفا پشتت باشه
You deserve these words behind your back
صورتت هر چه قدر هم خوشگل باشه
No matter how pretty your face is
ولی تو ذاتت مشکل داشته
But your nature has a problem
دورِ دورِ دوری از من و من ازت دورِ دورِ دورم (دور دور دورم)
Far, far away from me, and I'm far, far away from you (far, far away)
دونه دونه دونه دونه موهای مشکیت تو این خونه موندن (تو این خونه موندن)
One by one, your dark hairs remain in this house (in this house)
خوبِ خوبِ خوبی و من دلم اصلا واسه خودم نیست
You're good, good, good, and my heart doesn't belong to me at all
زودِ زودِ زود رفتی، این وضع عاشق شدن نیست
You left so soon, this isn't how falling in love should be
دیگه دیره سیره دل از تو، من ته بی کسی رسیدم
It's too late, my heart is tired of you, I've reached the end of loneliness
این سری نمیگم در مورد این که چی شنیدم
This time I won't talk about what I've heard
این سری که میرم باور کن راه برگشتنی نیست
This time I leave, believe me, there's no way back
این حسی که دیدم با این وضع دیگه برگشتنی نیست
This feeling I've seen, with this situation, there's no turning back
تو فکر نمیکردی که مشتت وا شه
You never thought your fist would open
حقته همین حرفا پشتت باشه
You deserve these words behind your back
صورتت هر چه قدر هم خوشگل باشه
No matter how pretty your face is
ولی تو ذاتت مشکل داشت
But your nature had a problem
تو فکر نمیکردی که مشتت وا شه
You never thought your fist would open
حقته همین حرفا پشتت باشه
You deserve these words behind your back
صورتت هر چه قدر هم خوشگل باشه
No matter how pretty your face is
ولی تو ذاتت مشکل داشته
But your nature has a problem





Writer(s): amir tataloo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.