Paroles et traduction Amir Tataloo feat. Ardalan Tomeh - Vay Ke Che Halie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vay Ke Che Halie
Vay Ke Che Halie (What a Feeling)
درسته
پول
ندارم
ولی
خوب
دل
که
دارم
I
may
not
have
money,
but
I
have
a
good
heart
خط
ثابت
ندارم
ولی
ایرانسل
که
دارم
I
don't
have
a
landline,
but
I
have
Irancell
(mobile
network)
از
بین
این
همه
من
یه
خانوم
خوشگل
که
دارم
Among
all,
I
have
a
beautiful
lady
از
بین
این
همه
من
یه
خانوم
خوشگل
که
دارم
Among
all,
I
have
a
beautiful
lady
درسته
بنز
ندارم
ولی
206
که
دارم
I
may
not
have
a
Benz,
but
I
have
a
206
(Peugeot)
توی
جردن
نه
ولی
خونه
تو
تجریش
که
دارم
Not
in
Jordan,
but
I
have
a
house
in
Tajrish
(wealthy
district)
یه
خانوم
که
رفته
برنزه
کرده
تو
کیش
که
دارم
I
have
a
lady
who
got
tanned
in
Kish
(Island)
وای
که
چه
حالیه
همه
چیز
عالیه
Oh,
what
a
feeling,
everything
is
great
خوش
میگذره
با
اینکه
جیب
من
خالیه
Having
a
good
time,
even
though
my
pockets
are
empty
وای
که
چه
حالیه
همه
چیز
عالیه
Oh,
what
a
feeling,
everything
is
great
خوش
میگذره
با
اینکه
جیب
من
خالیه
Having
a
good
time,
even
though
my
pockets
are
empty
تو
که
هی
لج
می
کنی
و
اون
ابروهاتو
کج
می
کنی
You
keep
being
stubborn
and
raising
those
eyebrows
بگو
بینم
حالا
که
جیبم
خالیه
واسم
خرج
می
کنی
Tell
me,
will
you
spend
on
me
now
that
my
pockets
are
empty?
حالا
که
وجهه
ی
کاری
ندارم
و
Now
that
I
don't
have
a
career
لیسانس
معماری
ندارم
و
And
I
don't
have
an
architecture
degree
ماشین
سواری
ندارم
و
And
I
don't
have
driving
skills
ویلا
توی
ساری
ندارم
و
And
I
don't
have
a
villa
in
Sari
یه
دونه
هزاری
ندارم
و
And
I
don't
even
have
a
thousand
toman
حساب
جاری
ندارم
و
And
I
don't
have
a
checking
account
ملک
تجاری
ندارم
و
And
I
don't
have
commercial
property
چیزایی
که
تو
داری
ندارم
And
I
don't
have
the
things
you
have
باز
منو
خل
می
کنی
پسرا
رو
اسکل
می
کنی
You
still
drive
me
crazy
and
fool
other
guys
سر
کیسه
رو
شل
می
کنی
جیب
منو
باز
پر
می
کنی
You
loosen
their
purse
strings
and
fill
my
empty
pockets
again
تو
که
کت
پوست
مار
می
پوشی
و
لباسای
مارکدار
می
پوشی
You
wear
snakeskin
coats
and
designer
clothes
مانتو
چاکدار
می
پوشی
و
کفشای
ساقدار
می
پوشی
You
wear
slit
dresses
and
high-heeled
shoes
سمت
او
یکی
نرو
تو
رو
خدا
بگیر
منو
Don't
go
towards
that
other
guy,
please
hold
onto
me
کت
پوست
مار
ندارم
شلوار
لی
که
دارم
I
may
not
have
a
snakeskin
coat,
but
I
have
jeans
پاسپورت
کانادایی
نه
ولی
کارت
ملی
که
دارم
Not
a
Canadian
passport,
but
I
have
a
national
ID
card
یه
خانوم
خوب
در
سطح
تیم
ملی
که
دارم
I
have
a
good
woman
at
the
national
team
level
یه
خانوم
خوب
در
سطح
تیم
ملی
که
دارم
I
have
a
good
woman
at
the
national
team
level
چای
ساز
نه
ندارم
ولی
قوری
که
دارم
I
don't
have
a
tea
maker,
but
I
have
a
teapot
یخچال
ساید
بای
ساید
نه
ولی
معمولی
که
دارم
Not
a
side-by-side
refrigerator,
but
I
have
a
regular
one
یه
خانوم
شبیه
آنجلینا
جولی
که
دارم
I
have
a
woman
who
looks
like
Angelina
Jolie
یه
خانوم
شبیه
آنجلینا
جولی
که
دارم
I
have
a
woman
who
looks
like
Angelina
Jolie
وای
که
چه
حالیه
همه
چیز
عالیه
Oh,
what
a
feeling,
everything
is
great
خوش
میگذره
با
اینکه
جیب
من
خالیه
Having
a
good
time,
even
though
my
pockets
are
empty
وای
که
چه
حالیه
همه
چیز
عالیه
Oh,
what
a
feeling,
everything
is
great
خوش
میگذره
با
اینکه
جیب
من
خالیه
Having
a
good
time,
even
though
my
pockets
are
empty
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): amir tataloo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.