Paroles et traduction Amir Tataloo feat. Ardalan Tomeh - Vay Ke Che Halie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
درسته
پول
ندارم
ولی
خوب
دل
که
دارم
У
меня
нет
денег,
но
у
меня
есть
сердце.
خط
ثابت
ندارم
ولی
ایرانسل
که
دارم
У
меня
нет
стационарного
телефона,
но
у
меня
есть
железо.
از
بین
این
همه
من
یه
خانوم
خوشگل
که
دارم
Из
всего,
что
у
меня
есть
прекрасная
жена.
از
بین
این
همه
من
یه
خانوم
خوشگل
که
دارم
Из
всего,
что
у
меня
есть
прекрасная
жена.
درسته
بنز
ندارم
ولی
206
که
دارم
У
меня
нет
костей,
но
у
меня
есть
206.
توی
جردن
نه
ولی
خونه
تو
تجریش
که
دارم
Не
в
Джордане,
но
дом-это
мой
опыт.
یه
خانوم
که
رفته
برنزه
کرده
تو
کیش
که
دارم
У
меня
есть
девушка
с
загаром.
وای
که
چه
حالیه
همه
چیز
عالیه
Все
прекрасно.
خوش
میگذره
با
اینکه
جیب
من
خالیه
Будет
весело,
хотя
мои
карманы
пусты.
وای
که
چه
حالیه
همه
چیز
عالیه
Все
прекрасно.
خوش
میگذره
با
اینکه
جیب
من
خالیه
Будет
весело,
хотя
мои
карманы
пусты.
تو
که
هی
لج
می
کنی
و
اون
ابروهاتو
کج
می
کنی
Ты
тот,
кто
продолжает
давить
и
гнуть
твои
брови.
بگو
بینم
حالا
که
جیبم
خالیه
واسم
خرج
می
کنی
Теперь,
когда
мой
карман
пуст,
ты
тратишь
его
на
меня.
حالا
که
وجهه
ی
کاری
ندارم
و
Теперь,
когда
у
меня
нет
лица,
لیسانس
معماری
ندارم
و
Я
не
артист.
ماشین
سواری
ندارم
و
Я
не
могу
тебя
подвезти.
ویلا
توی
ساری
ندارم
و
У
меня
нет
дома
в
Суррее.
یه
دونه
هزاری
ندارم
و
У
меня
нет
тысячи.
حساب
جاری
ندارم
و
У
меня
нет
текущего
счета.
ملک
تجاری
ندارم
و
У
меня
нет
никакой
коммерческой
недвижимости.
چیزایی
که
تو
داری
ندارم
У
меня
нет
того,
что
есть
у
тебя.
باز
منو
خل
می
کنی
پسرا
رو
اسکل
می
کنی
Ты
снова
сводишь
меня
с
ума,
сводишь
парней
с
ума.
سر
کیسه
رو
شل
می
کنی
جیب
منو
باز
پر
می
کنی
Расслабь
голову
сумки,
набей
карманы.
تو
که
کت
پوست
مار
می
پوشی
و
لباسای
مارکدار
می
پوشی
Ты
носишь
костюмы
из
змеиной
кожи
и
дизайнерские
костюмы.
مانتو
چاکدار
می
پوشی
و
کفشای
ساقدار
می
پوشی
Ты
будешь
носить
Манту
Чаки
и
леггинсы.
سمت
او
یکی
نرو
تو
رو
خدا
بگیر
منو
Не
приближайся
к
этому,
пожалуйста,
возьми
меня.
کت
پوست
مار
ندارم
شلوار
لی
که
دارم
У
меня
нет
костюма
из
змеиной
кожи,
у
меня
есть
джинсы.
پاسپورت
کانادایی
نه
ولی
کارت
ملی
که
دارم
Не
канадские
паспорта,
но
у
меня
есть
национальная
карта.
یه
خانوم
خوب
در
سطح
تیم
ملی
که
دارم
Хорошая
леди
в
национальной
команде.
یه
خانوم
خوب
در
سطح
تیم
ملی
که
دارم
Хорошая
леди
в
национальной
команде.
چای
ساز
نه
ندارم
ولی
قوری
که
دارم
У
меня
нет
чайника,
но
у
меня
есть
кастрюля.
یخچال
ساید
بای
ساید
نه
ولی
معمولی
که
دارم
Двойная
дверь
холодильника.
нет
боковой
двери,
но
нормально.
یه
خانوم
شبیه
آنجلینا
جولی
که
دارم
Такая
женщина,
как
Анджелина
Джоли,
у
меня
есть.
یه
خانوم
شبیه
آنجلینا
جولی
که
دارم
Такая
женщина,
как
Анджелина
Джоли,
у
меня
есть.
وای
که
چه
حالیه
همه
چیز
عالیه
Все
прекрасно.
خوش
میگذره
با
اینکه
جیب
من
خالیه
Будет
весело,
хотя
мои
карманы
пусты.
وای
که
چه
حالیه
همه
چیز
عالیه
Все
прекрасно.
خوش
میگذره
با
اینکه
جیب
من
خالیه
Будет
весело,
хотя
мои
карманы
пусты.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): amir tataloo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.