Amir Tataloo feat. Ardalan Tomeh - Yeki Behesh Zang Bezane - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Amir Tataloo feat. Ardalan Tomeh - Yeki Behesh Zang Bezane




Yeki Behesh Zang Bezane
Call Her
يكی بهش زنگ بزنه بگه هنوز تو فكرشم
Someone call her, tell her I still think of her
بگه هنوز مثل قديم ناز نگاشو ميكشم
Tell her I still adore the way she looks, just like before
يكی بهش زنگ بزنه بگه كه ميميرم براش
Someone call her, tell her I'm dying for her
بگه هنوزم عاشقم عاشق اون طعم لباش
Tell her I'm still in love, in love with the taste of her lips
بهش بگين اگه يه روز نبينمش دق ميكنم
Tell her if I don't see her for a day, I'll wither away
دلو براش قربونی با دليل و منطق ميكنم
I'd sacrifice my heart for her, with reason and logic, I say
بهش بگين اگه بخواد هميشه عاشق ميمونم
Tell her if she wants, I'll stay in love forever
تموم شعرامو براش با اشک و هق هق ميخونم
I'll sing all my poems for her, with tears and sobs, I'll never sever
يكی بهش زنگ بزنه بگه هنوز تو فكرشم
Someone call her, tell her I still think of her
بگه هنوز مثل قديم ناز نگاشو ميكشم
Tell her I still adore the way she looks, just like before
من بی اون تمومه كارم
Without her, I'm finished
آخه مثل اونو از كجا بيارم؟
Where could I find another like her, replenished?
من بی اون تمومه كارم
Without her, I'm finished
آخه مثل اونو از كجا بيارم؟
Where could I find another like her, replenished?
دارم بهت ميگم نرو بار بيستمه
I'm telling you, don't go, it's the twentieth time
يه روز پشيمون ميشی كه ديگه نيست طمعه
One day you'll regret it, when the prey is no longer mine
كاشكی بهم ميگفتی آخر قصه مو
I wish you'd told me the end of our story
كه يه روزی ممكنه فراموش كنی اسممو
That one day you might forget my name, in all its glory
بهم ميگی برو وقتی جلوم راه بسته شده
You tell me to leave when the path before me is blocked
وقتي وجودم به وجود تو وابسته شده
When my existence has become dependent on you, interlocked
ببين طعمه دلشو نسپرده پيشت
See, your prey hasn't surrendered their heart to you, it's true
كه بذاری بری دچار افسردگی شه
So you can leave and let them fall into despair, anew
بي تو چشای من پر خونه بس كه بيداره
Without you, my eyes are filled with blood, they're so awake
آخه ميدونی زندگيم به تو بستگی داره
Because you know, my life depends on you, for goodness sake
اگه باشی خوبم اگه نباشی يه روانی
If you're here, I'm good, if you're not, I'm a lunatic
ميشم كه انگاری اصلا مال اين طرفا نيست
As if I don't belong here at all, it's quite ironic
بهش بگين اگه بخواد دنيارو آتيش ميزنم
Tell her if she wants, I'll set the world on fire
اوني كه عاشق دوتا چشای آبيشه منم
The one who's in love with her two blue eyes, it's me, I conspire
بهش بگين كه همه چيز به هم ميريزه وقتی نيست
Tell her everything falls apart when she's not here
اگه نباشه حتی مردن ديگه كار سختی نيست
If she's not around, even dying is no longer severe
من بی اون تمومه كارم
Without her, I'm finished
آخه مثل اونو از كجا بيارم؟
Where could I find another like her, replenished?
من بی اون تمومه كارم
Without her, I'm finished
آخه مثل اونو از كجا بيارم؟
Where could I find another like her, replenished?
مثل اونو از كجا بيارم؟
Where could I find another like her, replenished?





Writer(s): amir tataloo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.