Paroles et traduction Amir Tataloo feat. Duzakh - Khoreshte Gardan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Khoreshte Gardan
Neck Stew
اینیکی
واسه
پشت
هم
بودن
نیست
This
one
isn't
about
being
together,
واسه
دور
از
هم
بودنه
It's
about
being
apart.
همه
دنیا
پُره
از
برنج
خون
و
غم
نون
خورشت
گردن
The
whole
world
is
full
of
bloody
rice
and
the
sorrow
of
bread,
neck
stew.
دل
من
پُره
نفرت
و
اندوهه
خودم
اونو
پُرش
کردم
My
heart
is
full
of
hatred
and
sorrow,
I
filled
it
myself.
همه
ایران
من
پُر
شده
از
فحش
و
غم
پورش
و
زمین
خواری
All
of
my
Iran
is
filled
with
curses,
the
grief
of
Porsche
and
land
grabbing.
پُله
نامردى
رو
غیرتو
ایمانه
و
خودم
اونو
پُلش
کردم
The
ladder
of
treachery
is
faith
except
for
you,
and
I
built
it
myself.
گوش
بده
ولی
اسمی
نذار
پیش
خودت
میگی
این
حسی
نداشت
Listen,
but
don't
give
it
a
name,
you
tell
yourself
it
didn't
have
this
feeling.
گفتم
شاید
حرصی
دراد
I
said
maybe
it
would
make
you
angry.
روز
بیکاری
بسه
خرسی
نخواب
Enough
idleness
for
one
day,
don't
sleep
like
a
bear.
بس
میشه
یهو
جدی
الان
Enough,
get
serious
now.
پول
میشوریم
میشه
پول
درتی
حلال
We
launder
money,
it
becomes
dirty
halal
money.
یهو
دختر
خوب
میشه
زرتی
خراب
دوست
دارم
از
این
دنیای
چرکی
درام
Suddenly
a
good
girl
becomes
instantly
ruined,
I
want
to
escape
this
filthy
world.
بسمه
دیگه
هرچی
دیدم
من
تنهاییمو
ب
این
دورهمی
های
فیک
ترجیح
میدم
Enough,
everything
I've
seen,
I
prefer
my
loneliness
to
these
fake
gatherings.
بسمه
دیگه
هرچی
دیدم
بزار
بگن
دیوونست
بزار
بگن
که
زنجیری
ام
Enough,
everything
I've
seen,
let
them
say
he's
crazy,
let
them
say
I'm
chained.
بسمه
دیگه
هرچی
دیدم
بگو
سرتا
پا
چندی
که
نقدی
میدم
Enough,
everything
I've
seen,
tell
me
your
whole
price,
I'll
pay
cash.
بسمه
دیگه
هرچی
دیدم
باقی
راهم
رو
فردی
میرم
Enough,
everything
I've
seen,
I'll
walk
the
rest
of
my
path
alone.
چقدر
از
غافله
دوری
چقدر
خندیدن
زوری
How
far
you
are
from
the
caravan,
how
forced
the
laughter
is.
چقدر
غم
داره
مهمونی
How
much
sorrow
the
party
holds.
چرا
من
با
همه
عشقم
بشم
سر
بارو
زندونی
Why
should
I
become
a
burden
and
prisoner
with
all
my
love?
عجب
دنیای
دلگیری
برام
ساختی
الهی
پس
بدی
تقاص
دردامو
What
a
depressing
world
you
have
built
for
me,
God,
may
you
pay
for
my
pain.
تو
با
وحشی
گری
و
نفرتت
ساختی
فقط
رقاص
بدنامو
With
your
savagery
and
hatred,
you
only
created
a
notorious
dancer.
همه
دنیا
پُره
از
برنج
خون
و
غم
نون
خورشت
گردن
The
whole
world
is
full
of
bloody
rice
and
the
sorrow
of
bread,
neck
stew.
دل
من
پُره
نفرت
و
اندوهه
خودم
اونو
پُرش
کردم
My
heart
is
full
of
hatred
and
sorrow,
I
filled
it
myself.
همه
ایران
من
پُر
شده
از
فحش
و
غم
پورش
و
زمین
خواری
All
of
my
Iran
is
filled
with
curses,
the
grief
of
Porsche
and
land
grabbing.
پُله
نامردى
رو
غیرتو
ایمانه
و
خودم
اونو
پُلش
گردم
The
ladder
of
treachery
is
faith
except
for
you,
and
I
built
it
myself.
نرو
بیرون
تنها
ترس
داره
Don't
go
out
alone,
it's
scary.
دور
و
ور
پُره
دم
و
دستگاهه
Around
here
it's
full
of
tails
and
traps.
دور
و
ور
پُره
بزنو
قصابه
Around
here
it's
full
of
beatings
and
butchery.
رحم
نمیکنن
حتی
به
منه
هفت
ساله
(آتنا)
They
don't
even
have
mercy
on
a
seven-year-old
like
me
(Atena).
حرف
نزن
که
دنده
میدن
Don't
talk
back
or
they'll
break
your
ribs.
همگی
محو
یه
جور
جنگ
بی
رحم
Everyone
is
caught
up
in
a
kind
of
merciless
war.
من
نمیگم
همه
میگن
I'm
not
saying
it,
everyone
is.
جنگ
نرمه
وعده
میدن
بد
نمیدن
It's
a
soft
war,
they
make
promises,
they
don't
give
bad
things.
تنها
بمون
که
تنها
درد
آره
Stay
alone,
that's
the
only
pain,
yes.
من
به
زیاد
فروختن
کم
عادت
دارم
I'm
used
to
selling
a
lot
for
a
little.
خیلی
قشنگ
برات
حرف
روشن
شد
Things
have
become
very
clear
for
you.
شوهر
خرج
داره
بزار
برات
برادر
باشم
A
husband
is
expensive,
let
me
be
your
brother.
پس
جایی
نرو
کار
نکن
بازم
بهت
ترجیح
میدن
نالیدنو
So
don't
go
anywhere,
don't
work,
they
still
prefer
whining
to
you.
تا
حق
میگی
میگه
دستمالی
پ
تو
As
soon
as
you
speak
the
truth,
they
say
you're
a
whore.
رو
میکنن
عکسای
تاریکتو
They
expose
your
dark
photos.
چرت
میگی
چون
داری
تتو
You're
talking
nonsense
because
you
have
tattoos.
همه
دنیا
پُره
از
برنج
خون
و
غم
نون
خورشت
گردن
The
whole
world
is
full
of
bloody
rice
and
the
sorrow
of
bread,
neck
stew.
دل
من
پُره
نفرت
و
اندوهه
خودم
اونو
پُرش
کردم
My
heart
is
full
of
hatred
and
sorrow,
I
filled
it
myself.
همه
ایران
من
پُر
شده
از
فحش
و
غم
پورش
و
زمین
خواری
All
of
my
Iran
is
filled
with
curses,
the
grief
of
Porsche
and
land
grabbing.
پُله
نامردى
رو
غیرتو
ایمانه
و
خودم
اونو
پُلش
کردم
The
ladder
of
treachery
is
faith
except
for
you,
and
I
built
it
myself.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.