Amir Tataloo feat. Duzakh - Too Rah - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Amir Tataloo feat. Duzakh - Too Rah




Too Rah
Your Path
آه، Yeah، Yeah، آه
Ah, Yeah, Yeah, Ah
تو راه پُر بود از درد
Your path was full of pain
پُرِ تو زرد و نامَرد
Full of yellow and cowards
پُرِ از شامِ آخر، (اه)
Full of the last supper, (oh)
پُرِ فراق مادر
Full of mother's absence
تو راه پُر بود از فقرِ باور
Your path was full of a lack of belief
پُرِ پُر بود از زهر و کافر، آه
Full of poison and infidels, ah
تو راه پُر بود از قهر و داور
Your path was full of anger and judgment
تو راه پُر بود از درد
Your path was full of pain
تو راه پُرِ هوس بود، من باس میشُدم هَرَس زود
Your path was full of desire, I had to become exhausted quickly
تو راه پُرِ شیرینی و روشون پُرِ مگس بود
Your path was full of sweetness and flies on top of it
تو راه پُر از قفس بود، آب خونِ دل و نَفَس دود
Your path was full of cages, the water of heartbreak and breath like smoke
فریاد میزَد غم از تو، من پرواز عینِ پرستو
Sadness screams from you, I fly like a swallow
یاد گرفتم پا پَس نذارم، تَهِ بُن بست راه هست برا من
I learned not to retreat, there's a dead end for me
کاری با اون که ناله است ندارم، ببین من از اون لامَصبائَم
I don't care about those who whine, see, I'm one of those bastards
یاد گرفتم جون بِکَنَم تا راحت نَشه از روم بپَرَن
I learned to fight hard so they wouldn't fly off me easily
از رگ و از خون بگذرم تا باور کنی از اون بهترم (هه)
To give my blood and sweat until you believe I'm better than them (heh)
یاد گرفتم رو نِرو نَرَم چون میچَرخه و منم رو مِحوَرم
I learned not to go against the grain because it turns and I'm on its axis
مَردُم با اون که روئِه بَدَن پس یاد گرفتم که رو بِت ندَم (نه)
People are with those who are on top, so I learned not to give my back (no)
هه
Heh
اینو یاد گرفتم که من مِثِه باد یه فِتنه ام
I learned that I am a sedition like the wind
پس کاری نکن که طوفانی شَم
So don't make me a storm
که من خون ببینم خونخوار میشم
Because when I see blood, I become bloodthirsty
آه، اینو یاد گرفتم که دریا با یه جنگجو آرومه
Ah, I learned that the sea is calm with a warrior
تا تَه رفیق، فقط پارومه
To the end, a friend, just steam
ساحل، پُشتِ طوفان و بارونه، اِه
The shore is behind the storm and rain, eh
اینو یاد گرفتم که همه انگشتا رومه
I learned that all fingers point at me
بزرگ، کوچیک، داروغه
Big, small, the chief of police
فقط موزیک دارومه
Only music is my medicine
باز من تنها چِت تو اتاقَم
Again, I'm alone chatting in my room
تنها هدفون تو گوش
Headphones in my ears
تو راه پُرِ تاریکی بود
Your path was full of darkness
دور پُرِ قُمار و ژتون فروش
Around full of gambling and chip sellers
تو راه پُرِ هوس بود، من باس میشُدم هَرَس زود
Your path was full of desire, I had to become exhausted quickly
تو راه پُرِ شیرینی و روشون پُرِ مگس بود
Your path was full of sweetness and flies on top of it
تو راه پُر از قفس بود، آب خونِ دل و نَفَس دود
Your path was full of cages, the water of heartbreak and breath like smoke
فریاد میزَد غم از تو، من پرواز عینِ پرستو (پرستو)
Sadness screams from you, I fly like a swallow (swallow)
تو این دنیا دیوونه ها پُرَن هنوزَم
In this world, crazy people are still full
اجباراً دیگه خودم نبودم
I wasn't myself anymore
هنو واسه هَدَفَم هُلَم نگو نه
I'm still pushing for my goal, don't say no
ولی اینو یاد گرفتم، که تو قالبِ خُلَم نمونَم
But I learned not to stay in the mold of my dream
خطامو رو افرادِ دورَم نکوبَم
Not to blame my mistakes on those around me
شعرَمو دیگه جایی بلند نخونَم
Not to read my poems aloud anymore
اینو یاد گرفتم، خوبه باج گرفتن
I learned that it's good to take bribes
نگیری میگن پاک خِرِفتَن
If you don't, they say you're completely stupid
عشق میخواد از دلِ خاک نوشتن
Love wants to write from the heart of the earth
هی نوشتم، هی نوشتم
I kept writing, I kept writing
آدمای لال فِرِشتَن
Mute people are angels
اینو یاد گرفتم، هیچوقت دل نَشکَنم
I learned never to break a heart
جوری باشم که بهم لَش نگن
To be such that they don't call me a corpse
جایی نَرَم تا تِشنَم نَشَن
Not to go anywhere until they get thirsty
اینا وِل نمیکنن تا پا هجلت نَرَن
They won't let go until they cripple you
اینو یاد گرفتم، که دیگه هرجایی نخندَم
I learned not to laugh anywhere anymore
خُشک، از یه حرفایی نَرَنجم
Dry, not to be offended by some words
استوار، تنهایی نترسم
Steady, not to be afraid alone
روبه روم، یه فردایی هرچند بد
Facing me, a future, even if it's bad
یه خدایی تو عَرشَم هست
There is a God in my throne
تو راه پُرِ هوس بود، من باس میشُدم هَرَس زود
Your path was full of desire, I had to become exhausted quickly
تو راه پُرِ شیرینی و روشون پُرِ مگس بود
Your path was full of sweetness and flies on top of it
تو راه پُر از قفس بود، آب خونِ دل و نَفَس دود
Your path was full of cages, the water of heartbreak and breath like smoke
فریاد میزَد غم از تو، من پرواز عینِ پرستو
Sadness screams from you, I fly like a swallow
تو راه پُرِ هوس بود، من باس میشُدم هَرَس زود
Your path was full of desire, I had to become exhausted quickly
تو راه پُرِ شیرینی و روشون پُرِ مگس بود
Your path was full of sweetness and flies on top of it
تو راه پُر از قفس بود، آب خونِ دل و نَفَس دود
Your path was full of cages, the water of heartbreak and breath like smoke
فریاد میزَد غم از تو، من پرواز عینِ پرستو
Sadness screams from you, I fly like a swallow






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.