Amir Tataloo feat. Reza Pishro - Ye Taraf Dard - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Amir Tataloo feat. Reza Pishro - Ye Taraf Dard




Ye Taraf Dard
One Side Pain
یه طرف درد یه طرف مرگ
One side pain, one side death
یه طرف دود یه طرف خون یه طرف جنگ
One side smoke, one side blood, one side war
یه طرف درد یه طرف مرگ
One side pain, one side death
یه طرف دود یه طرف خون یه طرف جنگ
One side smoke, one side blood, one side war
یه طرف دشمنا که برنامه دارن با ایران
One side enemies with plans against Iran
یه طرف گریه و ضجه های آذربایجان
One side cries and wails of Azerbaijan
یه طرف من یه طرف تو
One side me, one side you
دور از هم بیماره ...
Far apart, sick...
یه طرف مادر که باز نشسته دست به دعا
One side mother, hands clasped in prayer
یه طرف آینده که باز می سپاری دست خدا
One side future, entrusted to God's care
نه ترحم نه تولد
No compassion, no birth
بود همش سیگار بود همش سیگار
It was all cigarettes, just cigarettes
یه طرف می فهمی دلتو پای هیچی ندی
One side you realize not to give your heart to anything
یه طرف حرفایی که دوس داری به هیشکی نگی
One side words you wish to tell no one
یه وقتا دلت می خواد که بگذره و پیر شی سریع
Sometimes you want to just pass by and grow old quickly
یه وقتی پیر میشی می بینی جوونیت سر هیچی پرید
Sometimes you get old and see your youth vanished for nothing
یه طرف درد یه طرف مرگ
One side pain, one side death
یه طرف دود یه طرف خون یه طرف جنگ
One side smoke, one side blood, one side war
یه طرف درد یه طرف مرگ
One side pain, one side death
یه طرف دود یه طرف خون یه طرف جنگ
One side smoke, one side blood, one side war
دلمونو خوش کردیم به آب خنک توی جهنم
We cheered ourselves with cold water in hell
اونا حرفاتو نمی فهمن انگار داری میگی به مترسک
They don't understand your words, like you're talking to a scarecrow
وقتی میری یه قدم بد فک می کنی به هدف پرت
When you take a wrong step, you think about a distant goal
همه می خوان توی رویاشون دنیا رو کنن یه نفره فتح
Everyone wants to conquer the world alone in their dreams
اینا میرن به طرف غرب غربیا میان به طرف شرق
They go to the West, the West comes to the East
یه سریا می مونن که هر روز دارن میرن به طرف قرض
Some stay, going deeper into debt every day
ما موندیم و یه قلم مست تنها رفیق رو راستم
We are left with a drunk pen, my only true friend
که همیشه کنار منه و فک نمی کنه به ...
Who is always by my side and doesn't think about...
هی ببین خودمو زدم به دیوونگی
Hey, see, I pretend to be crazy
هی ببین دنیایی ساده بیرون رینگ
Hey, see, a simple world outside the ring
هی یه طرف سوزش سرد ...ی زخمی توی جنگ (!)
Hey, one side the cold burn of a wound in the war (!)
غرب واسه دزدی الماس های رنگی توی شهر
The West for stealing colored diamonds in the city
مرگ واسه نفت و مرز
Death for oil and borders
درد واسه مرد و زن
Pain for man and woman
ترسشون از تفنگ تو هر شهرشون هرج و مرج
Their fear of guns, chaos in every city
... همه وحشیَن اما
...Everyone is wild, but
هست مثه دل گنجیشک قلب ما مثه خورشیده
Our heart is like the sun, like a sparrow's heart
شهر ما مثه مورفینه
Our city is like morphine
مبادا ازش دور شیم
Lest we be far from it
بگو که فقط دوربین
Tell me it's just a camera
رابط بین من و اون نی
Not the link between me and her
هی ، بگو هنو خنده ای هس
Hey, tell me there's still a smile
بگو می کشیم از بردگی دست
Tell me we'll let go of slavery
بگو دیگه هیچکدوم از ما نمی ترسیم از لحظه ی مرگ
Tell me none of us are afraid of the moment of death anymore
دیگه همه ی دنیا مثل دل هممونه
The whole world is like my heart
وضعش خراب همین روزا کارش تمومه
It's in bad shape, it's over these days
قیمت عاشقی و این حرفا دروغه
The price of love and these words are lies
تو این گرونی دلم عاشقش می مونه
In this expensiveness, my heart remains in love with her
یه طرف بدبختی که زرتی گرفتیم من و تو
One side the misery that suddenly caught you and me
یه طرف تیکه های مجریای تو من و تو
One side the pieces of the Manoto presenters
یه طرف گرفتاری مشکلات روی همو شد
One side troubles, problems piled up
یه طرف خدا که نگه داشته روی منو سرخ
One side God who kept my face red
یه طرف درد یه طرف مرگ
One side pain, one side death
یه طرف دود یه طرف خون یه طرف جنگ
One side smoke, one side blood, one side war
یه طرف درد یه طرف مرگ
One side pain, one side death
یه طرف دود یه طرف خون یه طرف جنگ
One side smoke, one side blood, one side war
آه
Ah
یه طرف سر و کله زدن با دردای خودت
One side dealing with your own pains
یه طرف دیدن دردای بقیه
One side seeing the pains of others
خدا به هممون رحم کنه
May God have mercy on us all






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.