Amir Tataloo - Afee - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Amir Tataloo - Afee




Afee
Viper
من این بالا با یه اسنایپرم
I'm up here with a sniper
که مغزتو نشونه گرفته
That's got your brain in its sights, girl
ببین این تنها راهِ نجات هه
See, this is the only way out
اسلحتو بذار زمین بیا بیرون
Drop your weapon and come out
من عین مارم تو لونه
I'm like a snake in the nest
نیش میزنمت آدم کوتوله
I'll bite you, you little dwarf
من جنم آدم کدومه؟
What kind of man am I?
شاخ بشی اصلا پام هم تو کونت
Grow some balls, I'll still kick your ass
یه افعی شدم که نیشش توئه یواش
I've become a viper whose sting is in you, slowly
یهو میزنه بهت و چرکیه خونت خوبه براش
Suddenly it hits you, and your dirty blood is good for it
یه پیشنهاد دارم واست من که دارم میام خونه نباش
I have a suggestion for you, since I'm coming, don't be home
جلو من قد علم نکن که نتونستن اَ تو کونده تر هاش
Don't stand up to me, bigger dicks than you couldn't
نمیخوام برم بهشت به زور
I don't want to go to heaven by force
من خایه مال نشدم به عشق پول
I didn't kiss ass for the love of money
اما خب تهش وحشی شدم
But well, in the end I went wild
شیطون هم اولش فرشته بود
Even the devil was an angel at first
شب که میشه برقم وصل میشه
When night falls, my power turns on
عین ومپایرا
Like vampires
بگو یه تنه قوی بیاد که
Tell a strong one to come alone, 'cause
من ارضا نمیشم با یه راه
I don't get satisfied with one way
نه شب که میشه زمین مال منه
No, when night falls, the earth is mine
منو صدا کن سرمایه دار
Call me a tycoon, baby
زندگیو لاتی میخوام با کارام
I want life like a gangster, with my actions
صد دفعه رفتم پایِ دار
I've been to the gallows a hundred times
ولی خوب میدونه اینو طبیعت که من
But nature knows this well, that I
باعث میشم اونا تربیت بشن
Make them be educated
دوستم هم نداری که حقیقت بگم
You also don't have a friend to tell the truth
چون کیریه سلیقت یه کم
'Cause your taste is a little shitty
شبیه عزرائیلم شبیه قتل
I'm like Azrael, like murder
من یه اسلحه ام رو شقیقت
I'm a gun to your temple
یه مسلسلم جلو روت
I'm a machine gun in front of you
دووو رادادی رادادی رد
Doo raddadi raddadi rad
چه قدر تیره و تارم
How dark and gloomy I am
چه قر بی کس و سرد م
How lonely and cold I am
چه زهری داره حرفام
How poisonous my words are
یه افعی تتو کردم
I got a viper tattoo
چه قدر تیره و تارم
How dark and gloomy I am
چه قدر بی کس و سرد م
How lonely and cold I am
چه زهری داره حرفام
How poisonous my words are
یه افعی تتو کردم
I got a viper tattoo
گوش ها را باید شست
Ears must be washed
یه
For
قرن ما ، مبصر اگر نداشت؛ مفسد کمتر بود
a century, our class, if it didn't have a monitor; would have had fewer troublemakers
زل میزنم به آیینه، آیینه باهام حرف میزنه
I stare at the mirror, the mirror talks to me
الکل داره منو به گا میده
Alcohol is fucking me up
تو خونه هی ظرف میشکنه
Dishes keep breaking in the house
آره من جون میگیرم با شکستن
Yeah, I come alive with breaking
درست جایی میخوری ازم که
You get hit by me right where
فکر میکنی باز نشستم
You think I'm sitting down again
من جاودانه ام نمیشه نباشم
I'm eternal, I can't not be
این تویی که میشه نباشی اصلا
It's you who might not be at all
هه هه من به این کره ی خاکی وصلم
Haha, I'm attached to this earth
اگه یه موقع هم برم قوی تر میام
If I ever leave, I'll come back stronger
تو هم با من خوب میشه سلیقت بیا
Your taste will get better with me, come on
من نیستم شبیه قبلیا
I'm not like the previous ones
اگه من برم هم یه منِ شدیدتر میاد
Even if I go, a more intense me will come
نذار مقدمه بچینم
Don't make me set the stage
من رو اون انگشتری که فکر میکنی مقدسه نگینم
I'm the jewel on that ring you think is holy
موظفم شهرو از توئه مارمولک پاک کنم و
I'm obliged to cleanse the city of you lizards, and
وظیفه به اینم تو مداد نوکی من پاک کنم شده بمیرم
It's my duty to erase you in my mechanical pencil, even if I die
نمیبازم فایتو نه
I won't lose your fight, no
حقیقتا رو مشخصه که میگم
I'm telling the truth, obviously
شبیه معجزه ام شبیه صبر
I'm like a miracle, like patience
من شبیه شیرم شبیه ببر
I'm like a lion, like a tiger
یه مارم از تو سوراخ میزنم امیر رفتنی نی بیخود میکنی قبر
I'm a snake, I strike from the hole, Amir's not leaving, you're digging a grave for nothing
چه قدر تیره و تارم
How dark and gloomy I am
چه قدر بی کس و سرد م
How lonely and cold I am
چه زهری داره حرفام
How poisonous my words are
یه افعی تتو کردم
I got a viper tattoo
چه قدر تیره و تارم
How dark and gloomy I am
چه قدر بی کس و سرد م
How lonely and cold I am
چه زهری داره حرفام
How poisonous my words are
یه افعی تتو کردم
I got a viper tattoo
یهو دست و پاشو ببندین بکننیش صندوق عقب
Suddenly tie his hands and feet, put him in the trunk
ببینین ، صندلی عقب نه صندوق عقب
Look, not the back seat, the trunk
هعی دست بندش هم از پشت بزن, قپونی
Hey, handcuff him from behind, tight
شب ها بالام اگه باز میشد
If my wings opened at night
سال ها اگه پاز میشد
If years were a puzzle
میزدم از پنجره بیرون
I'd jump out the window
من خوب بلدم که بازیشو
I know how to play it well
بال هام یه روز باز میشه
My wings will open one day
و جون میگیرم با آتیشت
And I'll come alive with your fire
تا تو هم دلت برام آب میشه
Until your heart melts for me too
خب (من 3) رو میرم توفابریکش کن
Well, I'm going 3rd, make it in its factory (original meaning)
من کف رپ فارس
I'm the floor of Persian rap
سرامیکم هه
I'm the ceramic, huh
خالی میبندن که فامیلم َن
They lie that they're my family
بذار بیخود کتابی
Let me be blunt, no bookish talk
نگم روراست خرابت میکنم کتامینم
I'll destroy you, I'm ketamine
من امیر اومده که بگاد
I, Amir, have come to fuck shit up
خبر موثقه که بازم اونا
The news is reliable that again they
باید تو شهرشون آره ازم مجسمه بسازن
Should build a statue of me in their city, yeah
من از همه بهترم و دورم
I'm the best and around me
دافا مشخصه که نازن
The babes are obviously hot
آره خب کوک تره از بقیه
Yeah, well, more tuned than the rest
مسلمه که سازم
My instrument is undoubtedly
آره یه روزی گنده بود
Yeah, one day it was big
میگه بلند میشه از کنده دود
He says smoke rises from the stump
ببین کنده نه کونده این کلتون
Look, stump, not ass, this gun of yours
بپا نمیسازه گل به کون
Be careful, it doesn't fit your ass
جنسا رو قاطی زدی
You mixed up the goods
نفهمیدی به کی مالیدی
You didn't understand who you messed with
توهم لاتی زدی
You acted tough
خودتو از چند جهت بدنی اجتماعی فکری گاییدی
You fucked yourself up in several ways: physically, socially, mentally
کیر ما هم نیستی بدون
You're not even our dick, know that
فکر میکنی لاتی ولی
You think you're a gangster, but
زکی زاییدی
You fucked up big time
نگو ردیم آخه ما متاسفانه قبولیت هم دیدیم
Don't say we're crazy, because unfortunately we've seen your acceptance too
خر خون خایه مالی خودتی صبرت بالاست
Nerd, ass-kisser, you're the one with high patience
اما با این صبوریت هم ریدی
But even with your patience, you fucked up
خودت هم پهلوییت هم کیری
You, your Pahlavi side, are all dicks
من تیریپم گلویی شمشیری
My style is throat, sword-like
شما ولی لات الکی لات م از رو شکم سیری
But you're fake gangsters, gangsters out of gluttony
همتون یهو در میرین
You all run away suddenly
تا یکی یکیتونو یه خراش بده
As soon as one of you gets a scratch
سیبیل دن گوته سپر اولماز
Mustache ain't no shield, Dante
اون سیبیلا رو بتراش بره
Shave those mustaches off
چه قدر تیره و تارم
How dark and gloomy I am
چه قدر بی کس و سرد م
How lonely and cold I am
چه زهری داره حرفام
How poisonous my words are
یه افعی تتو کردم
I got a viper tattoo
چه قدر تیره و تارم
How dark and gloomy I am
چه قدر بی کس و سرد م
How lonely and cold I am
چه زهری داره حرفام
How poisonous my words are
یه افعی تتو کردم
I got a viper tattoo
این درخته پره کلاغ شده
This tree is full of crows
از وقتی کرده جغدش کوچ
Since its owl migrated
طرف از کس ننش اومد با مشت گره
The dude came out of his mom's pussy with clenched fists
اما بود جفتش پوچ
But both of them were empty
منم اگه کیرم میکردن فازم عقاب
If they fucked with me, my vibe was eagle
واقعیتم گنجشک بود
My reality was sparrow
من جلو تو خدای موزیکم
I'm the god of music in front of you
ازم معذرت بخوا کسکش زود
Apologize to me, asshole, quickly
سلطانی برازندمه
Sultan suits me
من صدرو هیچوقت به هیچکس ندادم
I've never given up my chest to anyone
اینا همرو یه جور گاییدمشون که
I fucked them all up in a way that
صدا سروش هیچکس درارن
They sound like Hichkas's voice
طرفا با پولِ دَدی اروپاست
The dude was in Europe with daddy's money
حالا شده خود ساخته و بی کَس برا من
Now he's become self-made and lonely for me
همه جارو باختن ولی میگن
They lost everywhere, but they say
حتی یه دونه شیکست ندارن
They don't even have a single defeat
تو بگو زدی ما میگیم کی؟
You say you hit, we say who?
فازه گَنگی ولی با گرین هی
Gangster vibe but with green, huh
قبلا گفتم حواست نبود
I told you before, you weren't paying attention
دست گندتونم ما میدیم تی
We'll give your dirty hands a T
اون که اوب داره آلیاژش
The one who's got that alloy, Aube
بذار تخمام باشه توپه والیبالش
Let my balls be his volleyball
خودش ته مادر جنده هاست
He's the ultimate son of a bitch
ولی تو زر زندنه عالی کارش
But you're great at bullshitting
با زیده عین پاریکالش
With a wig like his
میشن ضربدر دو خز رادیکال زشت
Ugly radical creeps multiplied by two
صدا موتور گازی میده
Sounds like a scooter
اما میکنه با خودش با این حالش
But he flexes with it anyway
مردمو قضاوت میکنن چون
They judge people because
فکر کردن هستش در واقع سخت
They think it's actually hard
من قاطی اینا یه سوزن ته گردم که
Among these, I'm a rounded needle
گیر کرده تو انبار نخ
Stuck in a thread warehouse
پس لاشخوری اینجا نفس کشیده
So the scavenger has breathed here
هنو عن میچکه از لایِ سقف
Shit is still dripping from the ceiling
بس دروازه بان کس مردم شدن
They've become goalkeepers of people's pussies so much
درومد پیتر چک از پایتخت
Petr Čech got out of the capital
آقا من دیگه رد دادم
Man, I've lost it
چه قدر تیره و تارم
How dark and gloomy I am
چه قدر بی کس و سرد م
How lonely and cold I am
چه زهری داره حرفام
How poisonous my words are
یه افعی تتو کردم
I got a viper tattoo
چه قدر تیره و تارم
How dark and gloomy I am
چه قدر بی کس و سرد م
How lonely and cold I am
چه زهری داره حرفام
How poisonous my words are
یه افعی تتو کردم
I got a viper tattoo
باید اینا رو قطعشون کنیم
We have to cut them off
عین سره شومبول هه ختنه
Like the tip of a dick, circumcision
ما سر دره سازمان مللمون فقط همین یه ، متنه
At the entrance of our UN, there's only this one text
که حاجیمون تتل سلطان خودشِ
That our Haji, Tatal Sultan, is the
شیر خرشه لامصب
Lion, the goddamn beast
هیچکی نمیرسه به پام اصلاً
Nobody can reach my feet at all
ژنراتور روشن میشه با متنم
The generator turns on with my text
انقده خوبم که انگار رو کاغذم
I'm so good it's like I'm on paper
لش اما با نظمم
Lazy but organized
ببین ژنرال منم اما بامزه ام
Look, I'm the general, but I'm also funny
ولی بترس تو با این حال ازم
But be afraid of me anyway
تو اصن قاطی ما نمیشی
You don't fit in with us at all
راهتم بدیم اگه ما بر فرض
Even if we give you the way, hypothetically
چون به ما نمیخوری آدم خز
Because you don't suit us, you corny person
بگو یا تتل به جای یا ابلفضل
Say "Ya Tatal" instead of "Ya Abolfazl"
میخندم بهت بپا یابو برت نداره
I'm laughing at you, be careful the mule doesn't take you away
بپا همون که آوردت بالا
Be careful that the one who brought you up
یهو پا رو سرت نذاره
Doesn't suddenly step on your head
انقده ذلیل شدی رو
You've become so humiliated
سرت زنت سواره
Your wife is riding on your head
تو با ما ارتباط نمیگیری
You can't connect with us
تنها راه مغز عنت فراره
The only way is through your shitty brain's escape
ببینم ننه کس پاپیونی
Let me see, you pussy-bow-wearing mama's boy
شاد شدی که تتل رفت ددر
Are you happy that Tatal went out?
دیدی که نرفتم برگشتم آخه
You saw that I didn't go, I came back because
آبجیت شده بد سفر
Your sister has become a bad traveler
آره ما خودمون تو اکیپ کوروش داریم
Yeah, we have Cyrus in our crew
پس نمینداریم فروهر
So we don't keep Faravahar
ما هرچی که بخوایم میسازیم
We make whatever we want
با آهنگ میسازیم اسب از خر
With music, we make a horse out of a donkey
همونجوری که اون بدبختو سلاخی کردی
Just like you butchered that poor guy
دونه دونه ناخوناتو میکنن
They'll pull out your fingernails one by one
همونجوری که از ریشه زدیش از ریشه میزننت
Just like you uprooted him, they'll uproot you
این قانون طبیعته
This is the law of nature
قانون طبیعتو نمیشه ازش فرار کرد
You can't escape the law of nature
نه نمیشه ازش فرار کرد
No, you can't escape it
راستی تو طبیعت همه چی هست
By the way, everything is in nature
فقط کافیه یکی باشه
All it takes is someone to
چیزای مختلفو بذاره سر جاهای درست
Put different things in the right places
ببین من همونم که چیزای مختلفو میذاره
Look, I'm the one who puts different things
سر جاهای درست
In the right places
من همونم که چیزای مختلفو میذاره
I'm the one who puts different things
سر جاهای درست
In the right places
پس بهم احترام بذار
So respect me
چه قدر تیره و تارم
How dark and gloomy I am
چه قدر بی کس و سرد م
How lonely and cold I am
چه زهری داره حرفام
How poisonous my words are
یه افعی تتو کردم
I got a viper tattoo
چه قدر تیره و تارم
How dark and gloomy I am
چه قدر بی کس و سرد م
How lonely and cold I am
چه زهری داره حرفام
How poisonous my words are
یه افعی تتو کردم
I got a viper tattoo






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.