Amir Tataloo - Age Halit Bood - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Amir Tataloo - Age Halit Bood




Age Halit Bood
You Don't Understand
ا دوربین من که به خودت نگاه کنی
If you look at yourself in my camera,
اون چیزی که فکر میکنیو نمیبینی
You won't see what you think you see.
ا دوربین تو دیگه منو نمیبینی
You can't see me through your lens anymore,
دیگه منو نمیبینی دیگه منو نمیبینی
You can't see me anymore, you can't see me anymore.
ا دوربین تو دیگه منو نمیبینی
You can't see me through your lens anymore.
تو اگه حالیت بود نمیرفتی دیشب
If you understood, you wouldn't have left last night.
ادعات میشه ولی نمیفهمی هیچم
You make claims, but you don't understand anything.
اگه حالیت بود نگران بودی بمیرم
If you understood, you'd be worried if I died.
نیستی وقتی پیشم
You're not here when I'm with you.
حالیت بود نمیرفتی دیشب
If you understood, you wouldn't have left last night.
ادعات میشه ولی نمیفهمی هیچم
You make claims, but you don't understand anything.
اگه حالیت بود نگران بودی بمیرم
If you understood, you'd be worried if I died.
نیستی وقتی پیشم
You're not here when I'm with you.
حالیت نی دلتگیو اصن حالیت نیو دلسنگی
You don't understand longing, you don't understand heartbreak at all.
تو هزار بار منو از سطح تاریکی ول کردی
You've abandoned me a thousand times in the depths of darkness.
حالیت نی من تنهام نمیفهمی غم رو از حرفام
You don't understand that I'm alone, you don't hear the sadness in my words.
نمیای نمیخوای کم کنی از دردام
You don't come, you don't want to ease my pain.
حالیت بود نمیرفتی دیشب
If you understood, you wouldn't have left last night.
ادعات میشه ولی نمیفهمی هیچم
You make claims, but you don't understand anything.
اگه حالیت بود نگران بودی بمیرم
If you understood, you'd be worried if I died.
نیستی وقتی پیشم
You're not here when I'm with you.
حالیت بود نمیرفتی دیشب
If you understood, you wouldn't have left last night.
ادعات میشه ولی نمیفهمی هیچم
You make claims, but you don't understand anything.
اگه حالیت بود نگران بودی بمیرم
If you understood, you'd be worried if I died.
نیستی وقتی پیشم
You're not here when I'm with you.
منمو یه عطرو بالش
Me, a scent, and a pillow,
مال هر کسی میتونه باشه
Could belong to anyone.
مهم نی شرح حالش
The details don't matter.
باز منو شرو خواهش
Me and a start and a plea again,
میدونم تهش نابودیه ولی خب از تنهایی بهتره
I know it ends in destruction, but it's better than loneliness.
هر یه روز که دیر کردی گذاشتی یه روز تنهایی بگذره
Every day you were late, you let a day of loneliness pass.
نمیخوام بگیرم فاز منفی
I don't want to be negative,
ولی با لجباز بعدی اینکارو نکن
But don't do this with the next stubborn one.
کاری کردی برم با یکی که اندازه من نی
You made me go with someone who's not my equal.
تو یه بد فاز ردی منم یه بد فاز ردی
You're a bad phase passed, I'm a bad phase passed.
کار هردوتامونم یه چیزه پرواز پشت پرواز بعدی
Both of our things are the same, flight after flight.
تو اصن حالیت نی دلتنگی منو درک نمیکنی
You don't understand longing at all, you don't understand me.
نمیخوای آدم شی اخلاقای بدو ترک نمیکنی
You don't want to change, you don't quit your bad habits.
میبینی تنهام ولی میری حتی یه سر نمیزنی
You see I'm alone, but you leave, you don't even check in.
میگی برم با هر کی میخوام خب این حرفه میزنی
You say I can go with whoever I want, well, that's what you say.
روز به روزم انگار دلت بام دشمن_تره
Day by day, it seems your heart is more hostile.
این سکوت مسخرت از صدتا فش بدتره
This ridiculous silence of yours is worse than a hundred curses.
فکرم میکنی هر کی هرزه تره خوشبختره
You think whoever is more promiscuous is happier.
پیدا کردم هزارتا مشکلو دشمن سرت
I've found a thousand problems and enemies on your head.
تو اگه حالیت بود نمیرفتی دیشب
If you understood, you wouldn't have left last night.
ادعات میشه ولی نمیفهمی هیچم
You make claims, but you don't understand anything.
اگه حالیت بود نگران بودی بمیرم
If you understood, you'd be worried if I died.
نیستی وقتی پیشم
You're not here when I'm with you.
حالیت بود نمیرفتی دیشب
If you understood, you wouldn't have left last night.
ادعات میشه ولی نمیفهمی هیچم
You make claims, but you don't understand anything.
اگه حالیت بود نگران بودی بمیرم
If you understood, you'd be worried if I died.
نیستی وقتی پیشم
You're not here when I'm with you.





Writer(s): amir tataloo, nader koohestani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.