Paroles et traduction Amir Tataloo - Age Halit Bood
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Age Halit Bood
You Don't Understand
ا
دوربین
من
که
به
خودت
نگاه
کنی
If
you
look
at
yourself
in
my
camera,
اون
چیزی
که
فکر
میکنیو
نمیبینی
You
won't
see
what
you
think
you
see.
ا
دوربین
تو
دیگه
منو
نمیبینی
You
can't
see
me
through
your
lens
anymore,
دیگه
منو
نمیبینی
دیگه
منو
نمیبینی
You
can't
see
me
anymore,
you
can't
see
me
anymore.
ا
دوربین
تو
دیگه
منو
نمیبینی
You
can't
see
me
through
your
lens
anymore.
تو
اگه
حالیت
بود
نمیرفتی
دیشب
If
you
understood,
you
wouldn't
have
left
last
night.
ادعات
میشه
ولی
نمیفهمی
هیچم
You
make
claims,
but
you
don't
understand
anything.
اگه
حالیت
بود
نگران
بودی
بمیرم
If
you
understood,
you'd
be
worried
if
I
died.
نیستی
وقتی
پیشم
You're
not
here
when
I'm
with
you.
حالیت
بود
نمیرفتی
دیشب
If
you
understood,
you
wouldn't
have
left
last
night.
ادعات
میشه
ولی
نمیفهمی
هیچم
You
make
claims,
but
you
don't
understand
anything.
اگه
حالیت
بود
نگران
بودی
بمیرم
If
you
understood,
you'd
be
worried
if
I
died.
نیستی
وقتی
پیشم
You're
not
here
when
I'm
with
you.
حالیت
نی
دلتگیو
اصن
حالیت
نیو
دلسنگی
You
don't
understand
longing,
you
don't
understand
heartbreak
at
all.
تو
هزار
بار
منو
از
سطح
تاریکی
ول
کردی
You've
abandoned
me
a
thousand
times
in
the
depths
of
darkness.
حالیت
نی
من
تنهام
نمیفهمی
غم
رو
از
حرفام
You
don't
understand
that
I'm
alone,
you
don't
hear
the
sadness
in
my
words.
نمیای
نمیخوای
کم
کنی
از
دردام
You
don't
come,
you
don't
want
to
ease
my
pain.
حالیت
بود
نمیرفتی
دیشب
If
you
understood,
you
wouldn't
have
left
last
night.
ادعات
میشه
ولی
نمیفهمی
هیچم
You
make
claims,
but
you
don't
understand
anything.
اگه
حالیت
بود
نگران
بودی
بمیرم
If
you
understood,
you'd
be
worried
if
I
died.
نیستی
وقتی
پیشم
You're
not
here
when
I'm
with
you.
حالیت
بود
نمیرفتی
دیشب
If
you
understood,
you
wouldn't
have
left
last
night.
ادعات
میشه
ولی
نمیفهمی
هیچم
You
make
claims,
but
you
don't
understand
anything.
اگه
حالیت
بود
نگران
بودی
بمیرم
If
you
understood,
you'd
be
worried
if
I
died.
نیستی
وقتی
پیشم
You're
not
here
when
I'm
with
you.
منمو
یه
عطرو
بالش
Me,
a
scent,
and
a
pillow,
مال
هر
کسی
میتونه
باشه
Could
belong
to
anyone.
مهم
نی
شرح
حالش
The
details
don't
matter.
باز
منو
شرو
خواهش
Me
and
a
start
and
a
plea
again,
میدونم
تهش
نابودیه
ولی
خب
از
تنهایی
بهتره
I
know
it
ends
in
destruction,
but
it's
better
than
loneliness.
هر
یه
روز
که
دیر
کردی
گذاشتی
یه
روز
تنهایی
بگذره
Every
day
you
were
late,
you
let
a
day
of
loneliness
pass.
نمیخوام
بگیرم
فاز
منفی
I
don't
want
to
be
negative,
ولی
با
لجباز
بعدی
اینکارو
نکن
But
don't
do
this
with
the
next
stubborn
one.
کاری
کردی
برم
با
یکی
که
اندازه
من
نی
You
made
me
go
with
someone
who's
not
my
equal.
تو
یه
بد
فاز
ردی
منم
یه
بد
فاز
ردی
You're
a
bad
phase
passed,
I'm
a
bad
phase
passed.
کار
هردوتامونم
یه
چیزه
پرواز
پشت
پرواز
بعدی
Both
of
our
things
are
the
same,
flight
after
flight.
تو
اصن
حالیت
نی
دلتنگی
منو
درک
نمیکنی
You
don't
understand
longing
at
all,
you
don't
understand
me.
نمیخوای
آدم
شی
اخلاقای
بدو
ترک
نمیکنی
You
don't
want
to
change,
you
don't
quit
your
bad
habits.
میبینی
تنهام
ولی
میری
حتی
یه
سر
نمیزنی
You
see
I'm
alone,
but
you
leave,
you
don't
even
check
in.
میگی
برم
با
هر
کی
میخوام
خب
این
حرفه
میزنی
You
say
I
can
go
with
whoever
I
want,
well,
that's
what
you
say.
روز
به
روزم
انگار
دلت
بام
دشمن_تره
Day
by
day,
it
seems
your
heart
is
more
hostile.
این
سکوت
مسخرت
از
صدتا
فش
بدتره
This
ridiculous
silence
of
yours
is
worse
than
a
hundred
curses.
فکرم
میکنی
هر
کی
هرزه
تره
خوشبختره
You
think
whoever
is
more
promiscuous
is
happier.
پیدا
کردم
هزارتا
مشکلو
دشمن
سرت
I've
found
a
thousand
problems
and
enemies
on
your
head.
تو
اگه
حالیت
بود
نمیرفتی
دیشب
If
you
understood,
you
wouldn't
have
left
last
night.
ادعات
میشه
ولی
نمیفهمی
هیچم
You
make
claims,
but
you
don't
understand
anything.
اگه
حالیت
بود
نگران
بودی
بمیرم
If
you
understood,
you'd
be
worried
if
I
died.
نیستی
وقتی
پیشم
You're
not
here
when
I'm
with
you.
حالیت
بود
نمیرفتی
دیشب
If
you
understood,
you
wouldn't
have
left
last
night.
ادعات
میشه
ولی
نمیفهمی
هیچم
You
make
claims,
but
you
don't
understand
anything.
اگه
حالیت
بود
نگران
بودی
بمیرم
If
you
understood,
you'd
be
worried
if
I
died.
نیستی
وقتی
پیشم
You're
not
here
when
I'm
with
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): amir tataloo, nader koohestani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.