Amir Tataloo - Ghasam - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Amir Tataloo - Ghasam




Ghasam
Oath
داداش قسم نده!
Don't swear, babe!
قسم ، وقتی اعتبار داره ، که اعتقادی مونده باشه.
An oath only holds value when there's still faith.
وقتی چیزی نمونده که دوسِش داشته
When there's nothing left to love,
باشی,فرقی نداره به چیزی قسم بخوری یا نه!
it doesn't matter if you swear by something or not!
من واسم قسم مُرد ، آقام مُرد ننم مُرد
Oaths died for me, my father died, my mother died,
من واسم زنم مُرد حتی زنجیرِ گردنم مُرد
My wife died for me, even the chain around my neck died.
همه روح و تنم مُرد ، واسه من وطن مُرد
My whole soul and body died, my homeland died for me,
من فقط صفر و صَدَم ، حدِ وسطم مُرد
I'm only zeros and ones, the middle ground died.
من واسم قسم مُرد ، آقام مُرد ننم مُرد
Oaths died for me, my father died, my mother died,
من واسم زنم مُرد حتی زنجیرِ گردنم مُرد
My wife died for me, even the chain around my neck died.
همه روح و تنم مُرد ، واسه من وطن مُرد
My whole soul and body died, my homeland died for me,
من فقط صفر و صَدَم ، حدِ وسطم مُرد.
I'm only zeros and ones, the middle ground died.
بدنم روح نداره
My body has no soul,
اونی که من میخوامش خیلی دوره، اونور آبه
The one I want is far away, across the water.
من هنوز دوسش دارم ولی خب ، رو من، کلاً ذهنِ اون خرابه
I still love her, but well, her mind is all messed up about me.
این خونه نور نداره ، شبا تنهایی میشه کونم پاره
This house has no light, at night, loneliness tears me apart.
تنها چیزی که درست فهمیده اینه ،حرصِ منو خوب دراره
The only thing she understands is how to piss me off.
دلم از شهر بُریده
My heart is detached from the city,
هر کی اومد بغلم دَهنش بو الکل میده
Everyone who comes near me, their breath reeks of alcohol.
ولی سَر میکنم هر طوریه
But I manage somehow,
دیگه اعصاب ندارم قهر کنی هِی
I don't have the nerves for you to keep getting angry.
من واسم قسم مُرد ، آقام مُرد ننم مُرد
Oaths died for me, my father died, my mother died,
من واسم زنم مُرد حتی زنجیرِ گردنم مُرد
My wife died for me, even the chain around my neck died.
همه روح و تنم مُرد ، واسه من وطن مُرد
My whole soul and body died, my homeland died for me,
من فقط صفر و صدم ، حدِ وسطم مُرد
I'm only zeros and ones, the middle ground died.
من واسم قسم مُرد ، آقام مُرد ننم مُرد
Oaths died for me, my father died, my mother died,
من واسم شوهرم مُرد حتی زنجیرِ گردنم مُرد ...
My husband died for me, even the chain around my neck died...
همه روح و تنم مُرد ، واسه من وطن مُرد
My whole soul and body died, my homeland died for me,
من فقط صفر و صدم ، حدِ وسطم مُرد.
I'm only zeros and ones, the middle ground died.
سرآغازِ راهی بودم که مقصدی نامعلوم داشت
I was at the beginning of a road with an unknown destination,
خیابانی پوشیده از ترس و دوشیده از عشق
A street covered in fear and drained of love.
سرانجامِ حالی بودم که آینده ای نامشروع داشت و من چه بی
I was the end of a state with an illegitimate future, and how recklessly
پروا در پیِ پروانه شدن و چه دیوانه و بی بال در پیِ پرواز.
I sought to become a butterfly, how crazy and wingless I was in pursuit of flight.
آری ، جهانِ ما جهش نداشت و
Yes, our world had no leap,
من هر روز دچار بیگ بنگِ درون .
And I was suffering from an inner big bang every day.
من واسم رفیقم مُرد ، من پُر سنگینی ام تووم یه علی بی غم مُرد
My friend died for me, the heavy me, in me, a carefree Ali died.
من واسم آبجیم مُرد ، داداش مُرد
My sister died for me, my brother died,
دادیم دستِ هر کسی جفت آلو ها رو هم باهاش خورد
We gave it to anyone, even ate plums with them.
من واسم قسم مُرد
Oaths died for me,
تو رو هم بلاکت کردم ، ببخشید دستم خورد
I blocked you too, sorry, my hand slipped.
من واسم حشیش مُرد شراب مُرد
Hash died for me, wine died,
ولی خُب رو جنس بودم و اون ، تا صبح برام خورد
But well, I was on drugs, and she, she used me all night.
دوباره سگ شدم ، نمیزنم جیک خیره
I became a dog again, I don't make a sound, look,
دوباره کاری کردی بخوره دکمه سیکتیرت
You did it again, so your "fuck you" button gets pressed.
دوباره مَردم و این شبا میکنن شیک ، پیرت
I'm a man again, and these nights they make you look old and chic,
توو فهرستِ همه این شهر ، خورده تیک زیرت
In the list of this whole city, a tick is marked under your name.
من واسم عشقت مُرد
Your love died for me,
بدبختی شروع شد تا ، چِشام به چشمت خورد.
Misery began as soon as my eyes met yours.
من شدم یه چتِ خل ، ولی چتِ تو نه دیگه چتِ گل.
I became a crazy chat, but your chat is no longer a flower chat.
همونا که بزرگ کردم ، شدن برام شَر
Those I raised became trouble for me,
اَدا ما رو درآوردن ، شدن کلانتر
They imitated us, became sheriffs.
ما کلاغ پَر و ما کلاغ پَر
We are crows with clipped wings, we are crows with clipped wings,
توو خونه بیکار فقط دود میگیرن برام تَل
At home, they just smoke weed and prepare joints for me.
هی میگم الآن نه و الآن نه
I keep saying not now, and not now,
من خورد و خمیر ولی توقع دارن از آدم
I'm broken and shattered, but they expect things from me,
و دائم میدن عذابم و عذابم
And they constantly torment me, torment me,
من خودم استرسم ، من خودم خرابم
I'm my own stress, I'm my own ruin.
همه شدن چپ با من
Everyone turned against me,
حتی خاموش میشه هی لپ تاپم
Even my laptop keeps shutting down.
از چشمِ همه افتادم ، همه روم فازِ بد دارن
I fell from everyone's eyes, everyone has a bad vibe about me,
بیخیالِ قسم و آیه ، عینِ مُرده ها رفتارم
Forget oaths and verses, my behavior is like the dead.
قسم شک و اَ بین میبَره ، من به همه چی شک دارم!
Oaths remove doubt, I doubt everything!
من واسم قسم مُرد ، آقام مُرد ننم مُرد
Oaths died for me, my father died, my mother died,
من واسم زنم مُرد حتی زنجیرِ گردنم مُرد
My wife died for me, even the chain around my neck died.
همه روح و تنم مُرد ، واسه من وطن مُرد
My whole soul and body died, my homeland died for me,
من فقط صفر و صدم ، حدِ وسطم مُرد
I'm only zeros and ones, the middle ground died.
من واسم قسم مُرد ، آقام مُرد ننم مُرد
Oaths died for me, my father died, my mother died,
من واسم زنم مُرد حتی زنجیرِ گردنم مُرد
My wife died for me, even the chain around my neck died.
همه روح و تنم مُرد ، واسه من وطن مُرد
My whole soul and body died, my homeland died for me,
من فقط صفر و صدم ، حدِ وسطم مُرد.
I'm only zeros and ones, the middle ground died.
چطور زمینی که در حالِ نفس کشیدن است را نمیبینند و
How can they not see the earth that is breathing and
توقع جاودانگی دارند از برگه ها درست شده از درختانِ مُرده.
expect immortality from sheets made of dead trees.
سهمِ ما قاطی شدنِ با آتش نبود و تنها کمی گرمی
Our share was not to be mixed with fire, just a little warmth
ما را بس بود که از بازی با آتش سوخته شده ایم.
would have been enough for us, but we have been burned by playing with fire.
سهم ما غرق شدنِ در دریا نبود ، چون
Our share was not to drown in the sea, because
کُشتارِ صاحب خانه رسالتِ میهمان نیست.
killing the host is not the guest's mission.
روانی که میشم
When I go crazy,
خوششون میاد مردمِ این شهر ، روان پَریشن!
The people of this city enjoy it, they are mentally disturbed!
حتی اونی که جونم بود عمرم بود همه چیم بود
Even the one who was my life, my age, my everything,
انگاری رفت و مُرد برام پریشب
It's like she went and died for me the night before last.
عصبی که میشم ، همه فازِ بد میدن
When I get angry, everyone gives off bad vibes,
جایِ اینکه ببینن چه مرگمه دَر میرن
Instead of seeing what's wrong with me, they run away.
چقده سخته بینِ این هالو ها فهمیدن
How hard it is to be understood among these idiots,
تا صبح بیدار ، ولی هزار بار این لالو ها رَد میدم.
I'm awake till morning, but I reject these fools a thousand times.
من واسم خنده مُرد ، روزِ خوش ندیدم بعدِ تو
Laughter died for me, I haven't seen a happy day after you,
دلم شد یه قبرستون وقتی کَندَم تووش قبرِتو
My heart became a graveyard when I dug your grave in it.
یه روح شدم من به کُل
I became a ghost altogether,
من واسم عشقت مُرد
Your love died for me,
بدبختی شروع شد تا ، چِشام به چشمت خورد
Misery began as soon as my eyes met yours.
من شدم یه چتِ خل ، ولی چتِ تو نه دیگه چتِ گل
I became a crazy chat, but your chat is no longer a flower chat.
بیخیالِ دور دورا ، وقتی جلو پا اینه
Forget about far and wide, when this is right in front of me,
تخم ندارم که برم حتی جلو آیینه
I don't have the balls to even go in front of the mirror.
خنده هام عصبی ، فشارم پایینه
My laughter is nervous, my pressure is low,
اونی که مالِ منه ، به همه پا میده ...
The one who is mine, gives it to everyone...
من واسم قسم مُرد ، آقام مُرد ننم مُرد
Oaths died for me, my father died, my mother died,
من واسم زنم مُرد حتی زنجیرِ گردنم مُرد
My wife died for me, even the chain around my neck died.
همه روح و تنم مُرد ، واسه من وطن مُرد
My whole soul and body died, my homeland died for me,
من فقط صفر و صدم ، حدِ وسطم مُرد
I'm only zeros and ones, the middle ground died.
من واسم قسم مُرد ، آقام مُرد ننم مُرد
Oaths died for me, my father died, my mother died,
من واسم زنم مُرد حتی زنجیرِ گردنم مُرد
My wife died for me, even the chain around my neck died.
همه روح و تنم مُرد ، واسه من وطن مُرد
My whole soul and body died, my homeland died for me,
من فقط صفر و صدم ، حدِ وسطم مُرد.
I'm only zeros and ones, the middle ground died.
از مَردمی که تولدِ یک کودک را سرگرمی و زندانِ یک سگ را
From people who consider the birth of a child entertainment and the imprisonment of a dog
دلگرمی و قفسِ بلبل را موسیقی میپندارند؛عشقی فوران نخواهد شد.
comfort and the cage of a nightingale music; love will not erupt.
در جهنمی که میگریند برای خروج,
In a hell where they cry to get out,
تنها خنده را دیوانگی ، برزخ را
only laughter can be found as madness, purgatory as
خاکستری و بهشت را آرزو میتوان پیدا کرد.
gray, and heaven as a wish.
و در چنین آشفته بازاری قسم تنها یک دروغ ساده است، خلاص!
And in such a chaotic market, an oath is just a simple lie, period!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.