Paroles et traduction Amir Tataloo - Haramsara
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
أعوذ
بالله،
منم
شیطان
رجیم
I
seek
refuge
in
God
from
the
accursed
Satan
عشق
که
پولی
باشه
When
love
is
about
money,
آدمای
فقیر
تنها
میمونن
و
آدمای
پولدار
میوفتن
به
فکرِ
حرمسرا
Poor
people
are
left
alone,
and
the
rich
start
thinking
about
a
harem.
نمیکردی
کاش
منو
صدا
I
wish
you
hadn't
called
me,
میوفتن
به
فکرِ
حرمسرا
They
start
thinking
about
a
harem.
نمیکردی
کاش
منو
صدا،
اَه
I
wish
you
hadn't
called
me,
ugh.
آ٫
زمین
یه
حرمسراس
امّا
تو
این
حرمسرا
Yeah,
the
world
is
a
harem,
but
in
this
harem,
وقتی
پُره
جنده
میشد
معلم
ساختم
از
صبا
When
it
was
full
of
whores,
I
would
have
made
teachers
out
of
the
mornings.
تو
بگو
جِر
بگو
پاره
بگو
جنگ
من
هستما
You
say
جر,
say
torn,
say
war,
I'm
here.
تنها
رفتیم
همه
جا
ولی
اونا
یهو
ریختن
بد
مَصبا
We
went
everywhere
alone,
but
they
suddenly
attacked,
those
bastards.
تو
همین
حرمسرا،
ننمون
کُلفَت
بود
Don't
stay
a
servant
in
this
harem,
منم
که
بچه
بودم
و
میگرفت
بغضم
زود
I
was
a
child
and
my
throat
would
quickly
tighten
up
with
tears.
بابا
معتاد
شد
و
رفت،
یهو
هیز
شد
عموم
Dad
became
an
addict
and
left,
then
my
uncle
became
a
pervert.
بزرگ
شدیم
امّا
فیریکش
خب
مونده
کلا
روم
We
grew
up,
but
his
physique,
well,
it's
still
on
my
mind.
صاحبِ
حرمسرا،
یه
شیخ
اَ
خامنه
بود
The
owner
of
the
harem
was
a
raw
sheikh,
Khamenei.
جَوونا
رو
تشنه
میذاشت
که
بشن
حامله
زود
He
left
the
young
people
thirsty
so
they
would
get
pregnant
quickly.
گرون
که
باشه
همه
چی
جوش
میخوره
معامله
خوب
When
everything
is
expensive,
a
good
deal
boils
up.
با
فقر
و
ترافیک
و
دزدی
شدن
عاملِ
دود
With
poverty,
traffic,
and
theft,
they
became
the
cause
of
smoke.
پول
که
نباشه
بگو
به
چه
درد
میخوره
بابات
پَه؟
If
there's
no
money,
tell
me,
what
good
is
your
father,
huh?
آخه
خب
تو
دنیا
مگه
چن
تا
مثه
آرات
هه؟
Well,
in
the
world,
how
many
are
there
like
Arat,
huh?
هر
چقدم
خوب
باشی
میمیری
توو
بی
کِسی
پَس
No
matter
how
good
you
are,
you'll
die
alone,
so,
وگرنه
تو
همون
شهرستانا
صدتا
لیونل
مسی
هس
Otherwise,
there
are
a
hundred
Lionel
Messis
in
those
small
towns.
منم
و
ترس،
حبس،
تند
زدنِ
نبض
و
استرس
It's
me
and
fear,
imprisonment,
rapid
heartbeat,
and
stress.
منم
و
یه
صدا
که
میگه
سفت
بمون
و
بهش
برس
It's
me
and
a
voice
that
says
stay
strong
and
get
to
it.
منم
و
درس،
منم
و
درس،
کلی
درسِ
زندگیو
یه
حس
حرص
It's
me
and
lessons,
me
and
lessons,
a
lot
of
life
lessons
and
a
feeling
of
rage.
منم
و
ترس،
نقض،
تند
زدنِ
نبض
و
استرس
It's
me
and
fear,
violation,
rapid
heartbeat,
and
stress.
منم
و
یه
صدا
که
میگه
سفت
بمون
و
بهش
برس
It's
me
and
a
voice
that
says
stay
strong
and
get
to
it.
منم
و
درس،
منم
و
درس،
کلی
درسِ
زندگیو
یه
حس
حرص
(منم
و
درس)
It's
me
and
lessons,
me
and
lessons,
a
lot
of
life
lessons
and
a
feeling
of
rage
(me
and
lessons).
گاهی
تنها
مرگ
درمان
است
نیک
گوش
بسپار:
تنها
مرگ
Sometimes
only
death
is
the
cure,
listen
carefully:
only
death.
امّا
برای
رفتن
بلیطی
گران
تر
از
ماندن
نیاز
است
But
leaving
requires
a
ticket
more
expensive
than
staying.
گاهی
آنان
که
میمانند
بلیط
و
پای
رفتن
نداشتند
Sometimes
those
who
stay
didn't
have
the
ticket
or
the
ability
to
leave.
وگرنه
میرفتند،
وگرنه
میرفتند
Otherwise,
they
would
have
gone,
otherwise
they
would
have
gone.
منم
و
کمبود
که
هزارتا
فکرِ
منفی
به
سرم
زدا
It's
me
and
deprivation,
a
thousand
negative
thoughts
have
crossed
my
mind.
انقده
زده
بالا،
انقده
داغِ
مخم
که
فقط
دلم
میخواد
یه
حرمسرا
It's
gone
up
so
much,
my
brain
is
so
hot
that
I
just
want
a
harem.
منم
و
هیولای
تاریکی،
منم
و
ابهام،
منو
فکرِ
ملیکا
مونا
و
الهام
It's
me
and
the
monster
of
darkness,
it's
me
and
ambiguity,
it's
me
and
the
thought
of
Malika,
Mona,
and
Elham.
منو
کمرِ
پُر،
داره
میزنه
اِه
بیرون
اَ
چشمام،
پُع
My
full
waist
is
bursting
out
of
my
eyes,
ugh.
بس
سَکو
سینه
دیدم،
خب
فقط
من
از
زَنا
I've
seen
so
many
platform
breasts,
well,
I'm
only
from
women.
مغزِ
حرومم
شده
خودش
یه
پا
حرمسرا
My
damned
brain
has
become
a
harem
itself.
توی
صفحه
م
فقط
از
کُص
شنیدم
و
از
زِنا
On
my
page,
I've
only
heard
about
pussies
and
women.
اینجا
حتی
بد
آدمِ
کُصکشین
موذنا
Here,
even
the
bad
guys
are
cunning
assholes.
مردمو
بِگا
بعد،
اِسلامو
پله
کن
Look
at
the
people,
then,
step
on
Islam.
خودت
دنبال
سکسی
فقط
حتی
پشتِ
تلفن
You're
only
looking
for
sex,
even
on
the
phone.
خون
بُکن
تو
شیشه
بعد
قایم
شو
پشتِ
ریشت
Put
blood
in
a
glass
then
hide
behind
your
beard.
توی
شهر
ما
هرکی
عاقل
شد
کُشته
میشه
In
our
city,
anyone
who
becomes
wise
is
killed.
رئیسِ
حرمسرا،
رفتارا
گاز
اَنبُری
The
head
of
the
harem,
behaves
like
a
gas
pedal.
اِنقده
در
جا
زدم
که
نفسم
بازم
برید
I've
stalled
so
much
that
my
breath
has
been
cut
off
again.
مردا
همه
اسکناسی،
بی
محتوا
مثه
ساسی
Men
are
all
banknotes,
empty
like
Sasy.
دخترا
همه
سوراخ
فوری،
همش
پیِ
قصه
سازی
Girls
are
all
instant
holes,
always
looking
for
storytelling.
همه
دنبالِ
گولاخ
طوری،
عشقِ
برنامه،
عشقِ
ماشین
Everyone
is
looking
for
a
good
ass,
love
of
programs,
love
of
cars.
معلوم
نی
شوهر
داری
یا
جنده
حق
داری
دچار
اشتباه
شی
It's
not
clear
if
you
have
a
husband
or
are
a
whore,
you
have
the
right
to
be
mistaken.
اینجا
عشقی
نمونده
که
بیخودی
چشم
به
راشی
There's
no
love
left
here
to
wait
in
vain.
حتی
بهت
کار
نمیدن
خره،
یه
خورده
زشت
که
باشی
They
won't
even
give
you
a
job,
donkey,
if
you're
a
little
ugly.
هرجا
بری
یه
آدمِ
مریض
میبینی
سَرِ
پُسته،
آره
Everywhere
you
go,
you
see
a
sick
person
at
the
post,
yeah.
اگه
دنبال
دادن
نیستی،
پس
گمشو
کصِّ
خوارت
If
you're
not
looking
to
give
it
up,
then
get
lost,
you
cunt-licker.
خوب
بمالی
محبوبی،
عقب
مونده
ای
اگه
محجوبی
If
you
rub
well,
you're
popular,
you're
backward
if
you're
modest.
ولی
خودشون
عقب
ترینن،
طرز
فکر،
دوره
سلجوقی
But
they
themselves
are
the
most
backward,
mindset,
Seljuk
era.
منم
و
ترس،
حبس،
تند
زدنِ
نبض
و
استرس
It's
me
and
fear,
imprisonment,
rapid
heartbeat,
and
stress.
منم
و
یه
صدا
که
میگه
سفت
بمون
و
بهش
برس
It's
me
and
a
voice
that
says
stay
strong
and
get
to
it.
منم
و
درس،
منم
و
درس،
کلی
درسِ
زندگیو
یه
حس
حرص
It's
me
and
lessons,
me
and
lessons,
a
lot
of
life
lessons
and
a
feeling
of
rage.
منم
و
ترس،
نقض،
تند
زدنِ
نبض
و
استرس
It's
me
and
fear,
violation,
rapid
heartbeat,
and
stress.
منم
و
یه
صدا
که
میگه
سفت
بمون
و
بهش
برس
It's
me
and
a
voice
that
says
stay
strong
and
get
to
it.
منم
و
درس،
منم
و
درس،
کلی
درسِ
زندگیو
یه
حس
حرص
(منم
و
درس)
It's
me
and
lessons,
me
and
lessons,
a
lot
of
life
lessons
and
a
feeling
of
rage
(me
and
lessons).
منم
و
چهارتا
دیوارِ
به
هم
گره
خورده
It's
me
and
four
interconnected
walls.
رو
به
روم
انگاری
هرچی
دله
مرده
In
front
of
me,
it's
like
everything
is
dead
inside.
منو
یه
تنه
ی
خشک،
یه
میوه
ی
کهنه
It's
me
and
a
dry
body,
a
stale
fruit.
منو
یه
عده
دریده
ی
گنده
It's
me
and
a
bunch
of
big,
shameless
people.
منو
فکر
امضا
تو
پلیس
It's
me
and
the
thought
of
signing
at
the
police
station.
ببین
یه
جو
معرفت
توو
تو
نیست
See,
there's
not
a
bit
of
decency
in
you.
منو
نگرفتنِ
حقم
و
غربت
It's
me
and
my
rights
not
being
given,
and
alienation.
منو
یه
مُشت
لاشی،
یه
مُشت
عشقِ
شهرت
It's
me
and
a
bunch
of
assholes,
a
bunch
of
love
for
fame.
این
تنم
روحی
نداره
تو
بیا
چشمِ
منم
کور
کن
This
body
of
mine
has
no
soul,
come
and
blind
my
eyes
too.
من
خایه
شو
ندارم
خودکشیو
تو
منو
مجبور
کن
I
don't
have
the
balls
to
commit
suicide,
you
force
me
to.
صبح
تا
شب،
عین
شب
تا
صبح
From
morning
till
night,
like
night
till
morning.
همه
روزا
عین
همن
All
days
are
the
same.
غُر
میزنم
عینِ
ننم،
ببین
این
رَگَرو
کِی
بزنم
I
complain
like
my
mom,
see
when
I'll
cut
these
veins.
از
عشق
و
حال
عُقم
میگیره
I'm
disgusted
by
fun
and
games.
زندگی
یه
جور
اجباری
عنه
Life
is
a
kind
of
forced
shit.
پوچ
شدن
انگاری
همه
It's
like
everyone
has
become
empty.
موزیک
تنها
دلداری
منه
Music
is
my
only
comfort.
من
روزا
رو
خوابم
ولی
شب
طعمَمو
بیا
بچش
I
sleep
during
the
days,
but
come
and
taste
my
flavor
at
night.
توو
آلبومت
رو
عکسِ
من
دوتا
شاخ
سیاه
بکش
Draw
two
black
horns
on
my
picture
in
your
album.
معلوم
نی
چه
مرگمه
اصلا
معلوم
نی
که
فازم
چیه
It's
not
clear
what's
wrong
with
me,
it's
not
clear
what
my
phase
is.
کی
این
ترکیبو
واسم
چیده،
حال
ندارم
که
بسازم
دیگه
Who
put
this
combination
together
for
me,
I
don't
have
the
energy
to
build
anymore.
هر
کی
اومد
دوشید
و
غیب
شد،
شمارشو
پاک
کن
بعد
بگو
Everyone
who
came,
milked
and
disappeared,
delete
their
number
then
say
گم
کردی
گوشیتو
حیف
شد،
ای
بابا
اینجوری
که
زشت
شد
You
lost
your
phone,
what
a
pity,
oh
man,
that's
not
cool.
تکراریه
تصویر
هر
روز،
مغزِ
رَدِ
تعطیلتم
گوز
The
image
is
repetitive
every
day,
even
my
holiday
brain
farts.
هنو
شبای
ما
سردِ
چرا
میاد
توو
سال
تحویلتم
سوز
Our
nights
are
still
cold,
why
does
it
still
burn
on
New
Year's
Eve?
منم
و
ترس،
حبس،
تند
زدنِ
نبض
و
استرس
It's
me
and
fear,
imprisonment,
rapid
heartbeat,
and
stress.
منم
و
یه
صدا
که
میگه
سفت
بمون
و
بهش
برس
It's
me
and
a
voice
that
says
stay
strong
and
get
to
it.
منم
و
درس،
منم
و
درس،
کلی
درسِ
زندگیو
یه
حس
حرص
It's
me
and
lessons,
me
and
lessons,
a
lot
of
life
lessons
and
a
feeling
of
rage.
منم
و
ترس،
نقض،
تند
زدنِ
نبض
و
استرس
It's
me
and
fear,
violation,
rapid
heartbeat,
and
stress.
منم
و
یه
صدا
که
میگه
سفت
بمون
و
بهش
برس
It's
me
and
a
voice
that
says
stay
strong
and
get
to
it.
منم
و
درس،
منم
و
درس،
کلی
درسِ
زندگیو
یه
حس
حرص
(منم
و
درس)
It's
me
and
lessons,
me
and
lessons,
a
lot
of
life
lessons
and
a
feeling
of
rage
(me
and
lessons).
آری،
من
از
هموطنِ
خود
دیدم،
تهمت
و
قتل
و
ریا
Yes,
I've
seen
from
my
own
countrymen,
slander,
murder,
and
hypocrisy.
چاقو
از
هم
جنسِ
خود
خوردم،
نه
از
اَجنبیا
I've
been
stabbed
by
my
own
kind,
not
by
foreigners.
من
از
اسلام
دیدم،
اعدام،
شلاق،
اجبار
و
تکرار
From
Islam,
I've
seen
execution,
whipping,
coercion,
and
repetition.
من
از
پدر
و
مادر
خود
دیدم،
طلاق
و
جنگ
و
استکبار
From
my
own
parents,
I've
seen
divorce,
war,
and
arrogance.
آشنا
که
هست
صداقت
نيست
There
is
no
honesty
when
there
is
familiarity.
اين
سكوتم
از
رضایت
نیست
(رضایت
نيست)
This
silence
of
mine
is
not
out
of
consent
(not
consent).
دلت
خونِ،
چشاتم
خيس
Your
heart
is
bleeding,
your
eyes
are
wet.
بغضت
نوزده،
گریه
هاتم
بیست
Your
grief
is
nineteen,
your
cries
are
twenty.
نفسم
هست،
هوا
نيست
I
have
breath,
but
there
is
no
air.
هیچ
نورى
توو
شبا
نيست
There
is
no
light
in
the
nights.
تَنِ
من
هست،
صفا
نيست
I
have
a
body,
but
there
is
no
peace.
هيچى
عينِ
اَولا
نيست
Nothing
is
like
it
used
to
be.
هه،
تازگیا
شعر
مینویسم،
خودکارم
کافر
میشه
Heh,
I've
been
writing
poetry
lately,
my
pen
becomes
an
infidel.
ورقو
که
حرفشو
نزن،
پُرِ
فحش
خوار
مادر
میشه
Don't
even
mention
the
paper,
it's
full
of
cursing
and
insults
to
mothers.
چشاتو
باز
کن
درست
ببین،
چندتا
داری
آدم
پیشت؟
Open
your
eyes
and
see
clearly,
how
many
people
do
you
have
with
you?
دور
پُرِ
گاوه
با
این
فرق
که
اینجا
میزنه
گاوم
نیشت
It's
full
of
cows
around
here,
with
the
difference
that
here
the
cow
bites
you.
میگفتم،
حرمسرا
کارگر
و
بَرده
میخواد
I
was
saying,
a
harem
needs
workers
and
slaves.
بی
پول
که
باشن
مغزِ
پدر
مادرو
بچه
میگاد
When
they're
broke,
it
fucks
with
the
parents'
and
children's
minds.
مُخ
نَمونه
حیوون
بمونی
دزدیَم
راحت
تره
There's
no
brain
left,
you
become
an
animal,
theft
is
easier.
هالو
که
باشی
عزیزم
خب
میکنن
راحت
خَرت
If
you're
naive,
my
dear,
well,
they'll
easily
take
advantage
of
you.
مدیرِ
حرمسرا
هر
رو
یه
جور
فاز
میده
The
manager
of
the
harem
changes
his
mood
every
day.
آره
شدی
خطرناک
چون
بالا
رفته
بازدیدِ
Yeah,
you've
become
dangerous
because
the
views
have
gone
up.
آشپزِ
حرمسرا
انگار
پای
گاز
ریده
The
harem's
chef
seems
to
have
shit
on
the
stove.
توو
قفسه
ی
موسیقی
اسلحه
به
جا
ساز
چیده
He's
arranged
weapons
instead
of
instruments
on
the
music
shelf.
آسمونو
گرفتن،
دریا
رو
طوفان
کردن
They've
taken
the
sky,
they've
stormed
the
sea.
خنده
مُرده
اینجا
همه
ایران
و
توران
سَردن
Laughter
is
dead
here,
all
of
Iran
and
Turan
are
cold.
گوسفندای
گَله
همه
میوفتن
تو
دام
بعداً
The
sheep
of
the
flock
all
fall
into
the
trap
later.
از
گرگ
میترسن
امّا
خب
میزنه
چوپان
گردن
They're
afraid
of
the
wolf,
but
the
shepherd
cuts
their
throats.
قلبِ
من
تیر
میکِشه،
کیرم
توو
این
داوری
My
heart
is
aching,
fuck
this
judgment.
امیدم
به
تَش
بود،
اینم
از
این
آخری
My
hope
was
in
the
fire,
so
much
for
this
last
one.
با
این
وضعیت
ببین
حق
داری
اگه
کافری
With
this
situation,
see,
you
have
the
right
to
be
an
infidel.
خبری
نی
دیگه
از
اون
سرزمینِ
مادری
There's
no
news
anymore
from
that
motherland.
منم
و
ترس،
حبس،
تند
زدنِ
نبض
و
استرس
It's
me
and
fear,
imprisonment,
rapid
heartbeat,
and
stress.
منم
و
یه
صدا
که
میگه
سفت
بمون
و
بهش
برس
It's
me
and
a
voice
that
says
stay
strong
and
get
to
it.
منم
و
درس،
منم
و
درس،
کلی
درسِ
زندگیو
یه
حس
حرص
It's
me
and
lessons,
me
and
lessons,
a
lot
of
life
lessons
and
a
feeling
of
rage.
منم
و
ترس،
نقض،
تند
زدنِ
نبض
و
استرس
It's
me
and
fear,
violation,
rapid
heartbeat,
and
stress.
منم
و
یه
صدا
که
میگه
سفت
بمون
و
بهش
برس
It's
me
and
a
voice
that
says
stay
strong
and
get
to
it.
منم
و
درس،
منم
و
درس،
کلی
درسِ
زندگیو
یه
حس
حرص
(منم
و
درس)
It's
me
and
lessons,
me
and
lessons,
a
lot
of
life
lessons
and
a
feeling
of
rage
(me
and
lessons).
ببین،
کِسی
که
قراره
مثلا
توو
سی
سالگی
جنده
شه
Look,
someone
who's
supposed
to
become
a
whore,
say,
at
thirty,
چه
فرقی
میکنه
از
هیجده
سالگی
دادَنو
شروع
کُنه
یا
مثلا
از
بیست
سالگی؟
What
difference
does
it
make
if
they
start
giving
it
up
at
eighteen
or,
say,
at
twenty?
توو
حرمسرا
با
اعداد
بازی
میکنن
که
صورت
مسئله
رو
پاک
کنن
In
the
harem,
they
play
with
numbers
to
erase
the
problem.
وگرنه
هر
کاری
کنی
و
هروقت
شروع
کنی
ته
بازی
همونه
(ته
بازی
همونه،
ته
بازی
همونه)
Otherwise,
whatever
you
do
and
whenever
you
start,
the
end
of
the
game
is
the
same
(the
end
of
the
game
is
the
same,
the
end
of
the
game
is
the
same).
اِه،
با
پول
و
اسکناس
سینه
هارو
وا
کردن
Ugh,
with
money
and
banknotes
they
opened
up
breasts.
با
بی
پولی
ولی
خب
شومبول
مارو
بستن
But
with
poverty,
well,
they
tied
up
our
dicks.
صدتا
عضله
هست،
از
زیرِ
پا
تا
گردن
There
are
a
hundred
muscles,
from
the
bottom
of
the
feet
to
the
neck.
ولی
رو
یکیش
زومَن
که
نبینی
بقیه
رو
اصلا
(هِه)
But
they're
zoomed
in
on
one
so
you
don't
see
the
rest
at
all
(heh).
دخترای
مملکتو
میشه
با
پا
رفت
توشون
You
could
walk
into
the
country's
girls
with
your
feet.
کاری
کردن
که
حتی
زده
شی
از
بوشون
They've
made
it
so
you're
even
disgusted
by
their
smell.
پسرای
مملکتو
میگیرن
نفت
روشون
They
pour
oil
on
the
country's
boys
که
بزنه
بالا
نازک
شه
اَبروشون
So
they
rise
up
and
their
eyebrows
get
thin.
بس
که
فضا
بسته
بوده
همه
چیو
توو
کُص
دیدن
Because
the
atmosphere
has
been
so
closed,
they've
seen
everything
in
pussies.
بس
که
معلما
بَدَن
بچه
ها
همه
کُص
میخن
Because
the
teachers
are
bad,
all
the
kids
are
fucking.
حقِ
ما
رو
خوردن
و
بعد
با
پولمون
پُز
میدن
They
eat
our
rights
and
then
show
off
with
our
money.
تا
فشار
روم
نباشه
که
نمیکُنم
دزدی
من
If
there's
no
pressure
on
me,
I
won't
steal.
میگفتم،
حرمسرا
خب
حور
و
پری
میخواد
I
was
saying,
a
harem
needs
houris
and
fairies.
میدونی
حوری
پری
رو
مانتو
روسری
میگاد
You
know,
a
manteau
and
headscarf
ruin
a
houri
and
a
fairy.
پس
بیا
زوریش
کنیم
ملت
ازش
زده
شن
So
let's
force
it,
let
the
people
get
tired
of
it.
اون
ورم
که
فیلم
سوپر،
بعد
از
ده
شب
On
the
other
side,
there
are
super
movies
after
ten
o'clock.
اوه
اوه،
جالب
شد
Oh
oh,
it
got
interesting.
آقای
داروغه،
داداش
چقد
کاسب
شد؟
Mr.
Daroogheh,
bro,
how
much
business
did
you
get?
آمریکا
بَده
چرا
بَچَت
داره
پاسِشو؟
America
is
bad,
why
does
your
kid
have
its
passport?
چطو
وسطِ
شلوغی
کرونا
یهو
غالب
شد؟
خداییا!
How
did
it
suddenly
prevail
in
the
midst
of
the
Corona
chaos?
My
God!
حرمسرا
رو
ولش
کن،
تو
بگو
زایشگاه
Forget
the
harem,
you
say
maternity
ward.
بگو
یه
زندون
و
مام
موشِ
آزمایشگاه
Say
a
prison
and
we're
lab
mice.
واسه
ی
مخ
زدن
باس
بری
دانشگاه
You
have
to
go
to
university
to
pick
up
chicks.
درس
و
مدرسه
کجاس؟
زیرِ
تخمای
شاه
Where
are
the
lessons
and
school?
Under
the
Shah's
balls.
منم
و
ترس،
حبس،
تند
زدنِ
نبض
و
استرس
It's
me
and
fear,
imprisonment,
rapid
heartbeat,
and
stress.
منم
و
یه
صدا
که
میگه
سفت
بمون
و
بهش
برس
It's
me
and
a
voice
that
says
stay
strong
and
get
to
it.
منم
و
درس،
منم
و
درس-
(زندگیو
یه
حس
حرص،
زندگیو
یه
حس
حرص)
It's
me
and
lessons,
me
and
lessons-
(life
and
a
feeling
of
rage,
life
and
a
feeling
of
rage).
منم
و
ترس،
حبس،
تند
زدنِ
نبض
و
استرس
It's
me
and
fear,
imprisonment,
rapid
heartbeat,
and
stress.
منم
و
یه
صدا
که
میگه
سفت
بمون
و
بهش
برس
It's
me
and
a
voice
that
says
stay
strong
and
get
to
it.
منم
و
درس،
منم
و
درس،
کلی
درسِ
زندگیو
یه
حس
حرص
It's
me
and
lessons,
me
and
lessons,
a
lot
of
life
lessons
and
a
feeling
of
rage.
منم
و
ترس
It's
me
and
fear.
پس
حرمسرا
حقِ
من
است
So
the
harem
is
my
right.
زیرا
که
من
بزرگ
شده
ی
آنم
Because
I
am
raised
by
it.
من
بزرگ
شده
ی
آنم
I
am
raised
by
it.
یک
یک
دو
دو
هشت
One
one
two
two
eight.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.