Amir Tataloo - Javoonaye Japoni - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Amir Tataloo - Javoonaye Japoni




Javoonaye Japoni
Japanese Youth
- بله ؟!
- Yes?!
+ از کلانتری مزاحمتون میشم ، تشریف بیارید دَمِ در لطفاً!
+ This is the police station, please come to the door!
- وای! بله بله اومدم ...!
- Oh! Yes, yes, I'm coming ...!
جناب سروان اینجا وای همه خانومن
Mr. Sergeant, there are only ladies here
دی جی مرد بود دعوام شد بنده با اونم
The DJ was a man, I had a fight with him
جناب سروان بیا بریم اینا دربِ داغونن
Mr. Sergeant, let's go, these people are messed up
منم مِثه شما پابندِ قانونم
I'm just like you, I obey the law
همه جوونای ژاپنی ، دورِ هم که میشینن ، مِثه ما دری وری پشتِ هم نمیچینن
All the Japanese youth, when they get together, they don't talk nonsense like us
جوونای ژاپنی ، کُرّه خَر و پیچیدن ، با یه فرمول به کُل یه شهر و پیچ میدن
Japanese youth, they've figured things out, with a formula they've figured out the whole city
جوونای ژاپنی ، شیک و ریز و عاقلن ، همه میدونن علمِ هیپنوتیزمو واردن
Japanese youth, they're stylish and wise, they all know the science of hypnotism
جوونای ما تو کار تیپ و ریسک و کاملاً بیخیال تکنولوژی و سیستم عاملن
Our youth are into fashion and risk and completely oblivious to technology and operating systems
جوونای ما سولار ، آرایشگاه هم هفته ای 2 بار
Our youth are at the tanning salon, also at the barber twice a week
شب با یه آستین حلقه ای قُمار ، همگی خُمار ، بعد بریم شمال
At night, gambling with a ring on one sleeve, all wasted, then let's go to the north
خُب حق داری خسته شی شما
Well, you have the right to be tired
جناب سروان اینجا وای همه خانومن
Mr. Sergeant, there are only ladies here
دی جی مرد بود دعوام شد بنده با اونم
The DJ was a man, I had a fight with him
جناب سروان بیا بریم اینا دربِ داغونن
Mr. Sergeant, let's go, these people are messed up
منم مِثه شما پابندِ قانونم
I'm just like you, I obey the law
اینجا موزیک زیاده شرمنده گفتیم از دفعه دیگه باندای کوچیک بیاره
There's a lot of music here, sorry, we told him to bring smaller speakers next time
اَه مگه این موزیک چی داره اصن حال همسایمونم خوب نیست بیچاره
Ugh, what's with this music anyway, our neighbor isn't feeling well, poor thing
آره ، جناب اصن اینا هُل شدن آب معدنی مسموم بوده خُل شدن
Yes, sir, they're actually tripping, the mineral water was poisoned, they went crazy
اینا لات نیستن الکی قمپُزن ، جمعه ها کوه با یه قُمقُمن
These guys aren't thugs, they're just pretending, they go hiking on Fridays with a water bottle
جوونای ژاپنی ، هِی تو کارِ کارخونن ، یا قهرمانِ کنگ فو بیلیارد و پارکورن
Japanese youth are always working in factories, or they're champions of kung fu, billiards, and parkour
جوونای ما تو کار لباس تنگ و چارخونن ، میدونم که حق داری ، باز تماسِ صابخونس
Our youth are into tight and checkered clothes, I know you're right, it's the landlord calling again
جناب سروان اینجا وای همه خانومن
Mr. Sergeant, there are only ladies here
دی جی مرد بود دعوام شد بنده با اونم
The DJ was a man, I had a fight with him
جناب سروان بیا بریم اینا دربِ داغونن
Mr. Sergeant, let's go, these people are messed up
منم مِثه شما پابندِ قانونم
I'm just like you, I obey the law
- آقا به پیر پیغمبر من .
- Sir, I swear to God.
+ حرف نزن ، حرف نزن تشریف بیار بریم کلانتری همه چی معلوم میشه
+ Don't talk, don't talk, come on, let's go to the police station, everything will become clear
- بابا یه دقیقه وایسا من یه زنگ بزنم
- Wait a minute, let me make a call
+ راه بیُفت آقا ، راه بیُفت
+ Get going, sir, get going






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.