Paroles et traduction Amir Tataloo - Khalse
خلسه
، خلع
سلاح
Ecstasy,
disarmed
قوی
اما
بی
حس
Strong
but
numb
شلوغ
اما
بی
کِس
Busy
but
lonely
فکره
توام
هرجا
برم
من
اتفاقا
عاشقم
اما
تو
نه
My
mind
is
with
you
wherever
I
go,
I
happen
to
be
in
love
but
you
are
not
دائما
دنبالِ
اینم
با
چه
ترفندی
تو
رو
همراه
کنم
Ah,
I'm
always
looking
for
a
trick
to
get
you
with
me
مثلت
ندیدم
کاملا
حست
شبیه
من
I
haven't
seen
your
like
perfectly,
your
feeling
is
like
mine
وصله
یِ
جونِ
منی
You
are
a
patch
of
my
life
آرومِ
قلبم
با
تو
انگار
تو
عزیزم
خلسه
یِ
روحِ
منی
My
heart
is
calm
with
you,
my
dear,
you
are
the
ecstasy
of
my
soul
من
ازت
چیزی
نمیخوام
تو
فقط
بشو
مثلِ
قدیم
همین
I
don't
want
anything
from
you,
just
be
like
before
آهان
، بذار
که
قطعِ
تو
باشم
تو
بکش
دو
شاخمو
از
این
زمین
Come
on,
let
me
be
your
outlet,
pull
my
plugs
from
this
ground
من
ازت
چیزی
نمیخوام
فقط
آتو
دستِ
کسی
ندیم
I
don't
want
anything
from
you,
just
don't
give
anyone
an
ace
in
the
hole
ما
که
خُب
واسه
بودنت
رو
به
هرکس
و
نا
کِسی
زدیم
We
hit
everyone
and
anyone
to
be
with
you
من
حتی
برگردم
عقب
هم
I
even
go
back
in
time
بازم
تو
رو
میخوام
تو
هم
یه
لبخند
بزن
اقلاً
I
still
want
you,
you
too,
smile
at
least
من
اگه
برگردم
عقب
هم
I
even
go
back
in
time
بازم
تو
رو
میخوام
تو
هم
یه
لبخند
بزن
اقلاً
I
still
want
you,
you
too,
smile
at
least
بگو
از
شهرِ
خیالت
، به
کجا
باید
سفر
کرد
Tell
me,
from
the
city
of
your
imagination,
where
should
I
travel
to?
واسه
اون
شمعِ
نگاهت
، شکلِ
ماهت
For
that
candle
of
your
gaze,
the
shape
of
your
moon
به
خدا
باید
خطر
کرد
I
swear
I
have
to
take
a
risk
بگو
از
دامِ
هوات
داغِ
لبات
Tell
me,
from
the
trap
of
your
vanity,
the
heat
of
your
lips
خُب
به
کی
میشه
پناه
برد
Well,
who
can
I
turn
to?
بگو
چجوری
به
جز
تو
همه
دنیا
همه
چی
یهو
برام
مُرد
Tell
me,
how
come
everything
else
in
the
world
suddenly
died
for
me
except
you?
من
پُر
از
آرامشم
با
تو
پُر
از
آرامشی
واسم
I
am
full
of
peace
with
you,
I
am
full
of
peace
for
you
چشای
تو
بدونِ
حتی
هیچ
آرایشی
نازن
Your
eyes
are
beautiful
without
any
makeup
حالا
فکره
تو
ام
هرجا
برم
من
اتفاقاً
عاشقم
اما
تو
نه
Now
I
think
of
you
wherever
I
go,
it
happens
that
I
am
in
love
but
you
are
not
دائما
دنبالِ
اینم
با
چه
ترفندی
تو
رو
همراه
کنم
I'm
always
looking
for
a
trick
to
get
you
with
me
مثلت
ندیدم
کاملا
I
haven't
seen
your
like
perfectly
حست
شبیه
من
وصله
یِ
جونِ
منی
Your
feeling
is
like
mine,
you
are
a
patch
of
my
life
آرومه
قلبم
با
تو
انگار
تو
عزیزم
خلسه
ی
روحِ
منی
My
heart
is
calm
with
you,
my
dear,
you
are
the
ecstasy
of
my
soul
خلسه
تنها
یک
روزنه
نیست
Ecstasy
is
not
just
a
glimmer
یک
آغاز
است
یک
پایان
It
is
a
beginning,
an
end
یک
مسیر
خلسه
تنها
آزادی
نیست
A
path,
Ecstasy
is
not
just
freedom
حتی
یک
اسیر
Even
a
prisoner
ساده
نیست
میدونم
همه
جا
ساده
باشی
I
know
it's
not
easy
to
be
simple
everywhere
ولی
من
قدره
این
سادگیتو
میدونم
But
I
appreciate
this
simplicity
of
yours
ساده
نی
میدونم
معمولا
ساکتی
I
know
it's
not
easy,
usually
you're
quiet
ولی
از
چشات
این
ساکتیو
میخونم
ساده
نیست
But
I
can
read
this
silence
in
your
eyes,
it's
not
easy
میفهمم
همه
جا
دور
بمونی
و
تنها
حل
کنی
جدول
I
understand,
always
stay
away
and
solve
the
crossword
alone
آره
عزیزم
ساده
نی
میفهمم
Yes,
my
dear,
it's
not
easy,
I
understand
ولی
خُب
آدما
بد
سیاه
و
بی
رحمن
But
well,
people
are
bad,
black,
and
merciless
قشنگ
ده
پله
بالایی
از
هر
قشری
و
انسانی
You
are
ten
steps
higher
than
any
class
and
humanity
عجب
خوشمزه
است
اون
لب
هات
عجب
عشقی
به
من
دادی
Your
lips
are
so
delicious,
what
a
love
you
gave
me
اصن
وضعیِ
این
اوضاع
This
situation
is
really
bad
عجب
مستی
شدم
با
تو
I
got
so
drunk
with
you
ازت
بدجوری
ممونم
پُرِ
هستی
شدم
با
تو
I
am
very
grateful
to
you,
I
became
full
of
being
with
you
من
پُر
از
معجزه
ام
با
تو
I
am
full
of
miracles
with
you
پُرِ
معجزه
ای
واسم
You
are
full
of
miracles
for
me
همه
چیزمو
میسازم
دوباره
تو
اگه
فرجه
بدی
بازم
I
will
build
everything
again
if
you
give
me
a
chance
من
حتی
برگردم
عقبم
I
even
go
back
in
time
بازم
تو
رو
میخوام
تو
هم
یه
لبخند
بزن
اقلاً
I
still
want
you,
you
too,
smile
at
least
من
حتی
برگردم
عقبم
I
even
go
back
in
time
بازم
تو
رو
میخوام
تو
هم
یه
لبخند
بزن
اقلاً
I
still
want
you,
you
too,
smile
at
least
گاهی
یک
لبخند
سر
آغازِ
یک
زندگیست
Sometimes
a
smile
is
the
beginning
of
a
life
و
گاهی
یک
زندگی
هر
چند
تصادفی
And
sometimes
a
life,
however
accidental
سرآغاز
عشق
The
beginning
of
love
بده
دستاتو
به
من
تا
Give
me
your
hands
so
that
بسازیم
دنیا
رو
با
عشق
We
can
build
the
world
with
love
تو
قدیما
رو
ولش
کن
Forget
about
the
old
days
پای
من
کلِ
گناهش
The
whole
fault
is
mine
بده
ترسو
به
سیاهی
Give
the
fear
to
the
darkness
بده
قدرت
تو
به
نورت
Give
your
power
to
your
light
پای
همرو
ببر
تا
قدمِ
من
کنه
خوبت
Carry
everyone
to
make
your
step
good
دور
نشو
از
جلو
چشمم
Don't
go
away
from
my
sight
تو
شدی
ضربه
و
عشقم
You
became
my
shock
and
love
ما
دو
تا
مالِ
پروازیم
We
are
both
for
flying
دِ
بزن
قفسو
بشکن
Come
on,
break
the
cage
دِ
بزن
هر
دوی
ما
رو
، بپرون
از
قفسِ
تن
Come
on,
throw
both
of
us,
out
of
the
cage
of
the
body
نفسِ
شهرو
ببُر
تا
بکنه
زندت
نفسِ
من
Take
the
breath
of
the
city
so
that
it
makes
my
breath
alive
فکره
توام
هرجا
برم
من
اتفاقاً
عاشقم
اما
تو
نه
My
mind
is
with
you
wherever
I
go,
I
happen
to
be
in
love
but
you
are
not
دائما
دنبالِ
اینم
با
چه
ترفندی
تو
رو
همراه
کنم
I'm
always
looking
for
a
trick
to
get
you
with
me
مثلت
ندیدم
کاملا
I
haven't
seen
your
like
perfectly
حست
شبیه
من
وصله
ی
جونِ
منی
Your
feeling
is
like
mine,
you
are
a
patch
of
my
life
آرومِ
قلبم
با
تو
انگار
تو
عزیزم
خلسه
ی
روحِ
منی
My
heart
is
calm
with
you,
my
dear,
you
are
the
ecstasy
of
my
soul
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Khalse
date de sortie
17-01-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.