Amir Tataloo - Kooze - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Amir Tataloo - Kooze




Kooze
Bitch
بگو کِی ؟!
Tell me when?!
بگو کی ؟
Tell me when?
بگو کو ؟!
Tell me where?!
کُجاست ؟!
Where is it?!
بگو کیرَم تو دَهَنِت بگو!!
Tell me, fuck your mouth, tell me!!
ها ؟!
Huh?!
تقصیرِ من نی تقصیرِ توئه
It's not my fault, it's yours
کاری کردی بِهِت بَد پیله کُنه
You did something to make it stick to you
اِنقَدِه میکُنی تبلیغِ خودت و
You advertise yourself so much
یِهو پُرِ سگ میشه دورِت
Suddenly you're surrounded by dogs
هِی ، دِلَم پُرِ سنگ ریزه شُده
Hey, my heart is full of pebbles
حِیف ، پاهام اِنگار زَنجیرِ شُلِه
Too bad, my feet are like loose chains
ولی کِیف ، میکُنم بالَم سَبُکه
But it's cool, I feel light
نیستی انگار کِسی نیست سَنگینِش کنه
You're not here, it's like no one is heavy on them
بگو ، کِی ، حالَمو بَد نکردی ؟
Tell me, when, didn't you make me feel bad?
کِی ، راهَمو سَد نکردی ؟
When, didn't you block my way?
بگو کِی ؟!
Tell me when?!
لعنتی بگو کِی ؟
Damn it, tell me when?
بگو کِی روزَمو شب نکردی ؟
Tell me when you didn't turn my day into night?
کِی تو جمع منو مُعَذَب نکردی ؟
When didn't you torture me in the crowd?
بگو کِی ؟
Tell me when?
لعنتی بگو کِی ؟
Damn it, tell me when?
بگو کی ؟؟!
Tell me when??!
مُخو سوراخ میکُنه حَفّاری
The drill is piercing my brain
مَغزَمو گایید و رفت خوابید
Fucked my brain and went to sleep
بعدِ یه عُمر کَف خوابی
After a lifetime of sleeping on the floor
شُدیم ، بازیچه یه هَشتادی
We became, the plaything of an eighty-year-old
آبِرو ریزی بَد رفتاری
Embarrassment, bad behavior
نمیفَهمَدِت وقتی حرف داری
She doesn't understand you when you have something to say
حق داری تنها شی
You have the right to be alone
اَصَن حق داری بَد باشی
You have the right to be bad
بگو کِی راهَمو سَد نکردی ؟
Tell me when you didn't block my way?
کِی ، حالَمو بَد نکردی ؟
When, didn't you make me feel bad?
بگو کِی ؟!
Tell me when?!
شَبا تیره بود شُده تیره تر
The nights were dark, they got darker
چِشا خیره بود شُده خیره تر
The eyes were fixed, they got more fixed
یه وحشیِ خیره سَر
A stubborn savage
هه هه ؟!! کیرِ خَر!!
Hehehe?!! Donkey dick!!
شب بیدار ، پَنچَرِ گُل
Night owl, flat tire
ظهر پا میشم عجله طور
I get up in a hurry at noon
روزگار لَجَنه گوه
Time is a bitch
دیگه وقتِ تَهِ لَجَمه اوه
It's time to pull the reins, oh
با همه کارد و پنیر
With everyone knife and cheese
از نَظَرَم همه کُسخُلَن
From my point of view, everyone is an asshole
مغزا پُرِ آرد و خَمیر
Brains full of flour and dough
باغِ وحش تِهرونِ منه
Tehran Zoo is mine
بِکِش کنار پاتو امیر
Move aside, Amir
اما یه چی داد میزنه تو سَرِت
But something screams in your head
فقط جلو پاتو نبین
Don't just look at your feet
بگو کِی تو فهمیدی ، من ، چِمِه چه مَرگَمه
Tell me when did you understand, me, what I am, what death I am
بگو کی مسئولِ اون ، چیزایی که وِل کَردَمِه
Tell me who is responsible for, the things I let go
بگو کِی فهمیدی قبلِ اینکه ، بِگم چهل مرتبه
Tell me when you understood before I said it forty times
بگو کی باعثِ سنگینی ، این پای وِل گَردَمِه
Tell me who is causing the heaviness, of this loose foot
اَه
Ugh
بگو کِی ، عوضی ، بودی فکرِ من و این خونه
Tell me when, bitch, you were thinking about me and this house
برو که ، بعد از این ، هرکی حسِّ منو میدونه
Go, because after this, whoever knows how I feel
برو که دیگه بَدَم میاد اَزَت
Go because I hate you anymore
گوش نکن به چَرَندیات اَصَن
Don't listen to your nonsense at all
بدو برو که خون لازِمَم و
Run, go, because I need blood and
جایی هم حرفی اَزَم زیاد نَزَن
Don't talk about me too much anywhere
بگو کِی حالَمو بَد نکردی ؟
Tell me when you didn't make me feel bad?
کِی ، راهَمو سَد نکردی ؟
When, didn't you block my way?
بگو کِی ؟!
Tell me when?!
بگو کی ؟؟!
Tell me when??!
لعنتی بگو کِی ؟
Damn it, tell me when?
بگو کِی روزَمو شب نکردی ؟
Tell me when you didn't turn my day into night?
کِی تو جمع منو مُعَذَب نکردی ؟
When didn't you torture me in the crowd?
بگو ، کِی ؟
Tell me, when?
بگو کو ؟!
Tell me where?!
بگو!! کِی!!
Tell me!! When!!
ببین!!
Look!!
بَنی آدم اعضای یکدیگَرَن!
Human beings are members of one another!
مثلاً تو از این به بعد کیرِ مایی!!
For example, you are our dick from now on!!
هه
Heh
بگو کی ؟!
Tell me when?!
بگو کی اینطوری کَردِت
Tell me who did this to you
یه نگاه کُن به اون رنگ و رُخِ زَردِت
Look at that yellow color and face of yours
به اون صورتِ بی روح و بد و سَردِت
To that soulless, bad and cold face
خودتو تو آیینه دیدی ؟!
Have you seen yourself in the mirror?!
بگو کی اینطوری کَردِت
Tell me who did this to you
پُرِ شَهوت شدی و دشمن و ضَربه
You became full of lust and enemy and blow
هَمَش پُشتِ سَرِت حَرفه
There's always talk behind your back
تو آخر هَمَمونو به گا میدی!!
You'll fuck us all in the end!!
بگو چی شد که اینطور شُد پُرِ حَرفَم پُرِ طَعنه
Tell me what happened that you became so full of words and sarcasm
بگو کِی اینجوری شدی چرا تازِگیا حتی لَباتَم دیگه بد طَعمه
Tell me when did you become like this, why lately even your lips taste bad
این دیگه به گایی شد!!
This is fucked up!!
ها ؟!
Huh?!
بگو کِی با همه قاطی شدی و کِرکِر و خنده
Tell me when did you get mixed up with everyone and laugh
فقط اَخم و غَم و بحثِ تو با مَنه
Only frowns, sadness and arguments with me
بگو کِی آخه بَد شدی تو این همه
Tell me when did you get so bad
بگو کِی ؟! ها ؟!؟!
Tell me when?! Huh?!?
بگو کِی حالَمو بَد نکردی ؟
Tell me when you didn't make me feel bad?
کِی ، راهَمو سَد نکردی ؟
When, didn't you block my way?
بگو کِی ؟!
Tell me when?!
بگو کیرَم تو دَهَنِت بگو!!
Tell me, fuck your mouth, tell me!!
لعنتی بگو کِی ؟
Damn it, tell me when?
بگو کِی روزَمو شب نکردی ؟
Tell me when you didn't turn my day into night?
کِی تو جمع منو مُعَذَب نکردی ؟
When didn't you torture me in the crowd?
بگو ، کِی ؟
Tell me, when?
لعنتی بگو کِی ؟
Damn it, tell me when?
ببین!!
Look!!
هرکَس بَدِ ما به خَلق گویَد
Whoever speaks ill of us to the people
ما کیرِمونَم حساب نمیکنیم
We don't even count our dicks
هِه هِه!!
Hehehe!!
خودِتو بُکُش!
Kill yourself!
بِلاک!
Block!
بگو کی ؟؟!!
Tell me when??!!
بعضی وقتا هم همه چی به گاس!!
Sometimes everything is fucked!!
ولی نه مِثِه لاس وگاس!!
But not like Las Vegas!!
خَلاص!!!
Enough!!!





Writer(s): amir tataloo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.