Amir Tataloo - Maghze Dar Rafte - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Amir Tataloo - Maghze Dar Rafte




Maghze Dar Rafte
Съехавшая крыша
آقا نادر ميگيري؟ اُكيه؟
Ага, Надер, понял? Окей?
خب، اینو دیگه همه میدونن یعنی اونایی که نمیدونن هم بدونن
Ну, это все уже знают, то есть те, кто не знают, пусть знают,
که این کار همه ی زندگی منه
что это дело всей моей жизни.
به همین کار قسم هیچکدوم از حرفای این تو دروغ نی
Клянусь этим делом, ни одно из моих слов здесь не ложь.
زبون بعضی وقتا دروغ میگه، امّا این حرف دله
Язык иногда врёт, но это слова из сердца.
فکر میکنی که پیرم، مگه توقع داری تو ازم تا کِی ؟
Ты думаешь, что я старый, до каких пор ты от меня ждёшь?
ولی میدونی که شیرم، که حتی پیرِشم خطرناکه
Но ты знаешь, что я лев, даже старый, я опасен.
آره راست میگی خستم، ولی یه آدم خسته که هدف داره
Да, ты права, я устал, но я усталый человек с целью.
دسته خالی جلو میره تنها، به عشق هر کی که طرفداره
Иду с пустыми руками один, ради каждого, кто мой фанат.
من مالِ دو سالِ بعدم، بیخود از تو توقع داره قلبم
Я из будущего, через два года, зря моё сердце чего-то ждёт от тебя.
میدونم نمیتونی بفهمی چند تا پیرهن بیشتر از تو پاره کردم
Я знаю, ты не можешь понять, на сколько рубашек больше, чем ты, я порвал.
رُفَقا همه دچار دردن، از نظام آباد بگیر تا شمال لندن
Друзья все в беде, от Низамабада до Северного Лондона.
ولی ما مال اون دوره ایم که موزیکا تهرانو مچاله کردن
Но мы из тех времён, когда музыка сминала Тегеран.
آره منم یه مغز در رفته که پولاشو هدر کرده برگشته
Да, я тоже тот, у кого съехала крыша, кто потратил свои деньги и вернулся.
یه نابغه ی در به در خسته زبونش تلخ ولی قلبش برعکسه
Измотанный гений, язык у него острый, но сердце наоборот.
آره منم یه مغز در رفته که پولاشو هدر کرده برگشته
Да, я тоже тот, у кого съехала крыша, кто потратил свои деньги и вернулся.
یه نابغه ی در به در خسته زبونش تلخ ولی قلبش برعکسه
Измотанный гений, язык у него острый, но сердце наоборот.
من اصلاً شاد نیستم
Я совсем не счастлив.
حرفایی که میشنوی راجع بهم راست نیستن
То, что ты слышишь обо мне неправда.
همه زندگیم رو هوا کارام ریسکن، ولی باز به زور رو پام وایمیسم (وایمیستم)
Вся моя жизнь на волоске, мои дела рискованны, но я всё ещё стою на ногах (стою).
یه پدر ندار و مادر رویایی، آخرشم نفهمیدیم ما برای کجاییم
Отец-одиночка и мать-мечта, в конце концов, мы так и не поняли, для чего мы здесь.
توی این سن آخر دنیاییم، ولی توی این صنف بدون ما همه خداییم
В этом возрасте мы на краю света, но в этой сфере без нас все боги.
فکر نکن از اون پزای تو داریم، نرفتیم بالا ما رو دوزار کوکائین
Не думай, что мы выпендриваемся, как ты, мы не поднялись на двух копейках кокаина.
و درجا نزدیم و زیر چرتای خماری و دورمون بالا اومدن دزدای شماری
И не затормозили под кайфом, и вокруг нас поднялись кучки воров.
هی فحش میدم خودمو هی یه تصمیم هربار که شل میگیرم حتی یه تصویربردار
Я постоянно ругаю себя, каждый раз принимаю решение, когда расслабляюсь, даже оператор
توهم میزنه که تأثیر از کار اونه چون گرفته یه تصویر از ما
воображает, что на него повлияла моя работа, потому что он снял меня.
به اون یکیم که یاد دادم هرچی کم داشت، از هرکی دلش میخواست هرچی برداشت
Тому, кого я научил всему, чего ему не хватало, у кого он хотел, всё забрал.
جنگیدم پاش، خندیدم باش، با اون که میدونستم هیچی تهش نی حرفاش
Я боролся за него, смеялся с ним, хотя знал, что в его словах нет смысла.
شده از این وضع و از رپ سیر چِشَم، موزیک عشقمه درگیرشم
Мне надоела эта ситуация и рэп, музыка моя любовь, я в ней погряз.
وقتی قورباغه ها هفت تیر کِشَن، حق بده اِنقدر پیر بشم
Когда лягушки хватаются за пистолеты, прости, что я так состарился.
فکر نکن که دست میکشم، من ادامه میدم حتی اگه دستگیر بشم
Не думай, что я сдамся, я буду продолжать, даже если меня арестуют.
شروع کاریمو از چیش بگم؟ از شیفت صبح یا از شیفت شب؟
С чего начать рассказ о своей работе? С дневной смены или с ночной?
همه تو فکر پارتی کردن، من فکر به رپ و راک می کردم
Все думали о вечеринках, а я думал о рэпе и роке.
هیچ منّتی نیست دوسِتون داشتم که هی مینوشتم و پاک میکردم
Это не в упрёк, я любил вас, поэтому постоянно писал и стирал.
منو درک کن و یه کم حرفو بفهم، زحمت شب و روز و دستمزد کم
Пойми меня и мои слова, труд день и ночь, а зарплата маленькая.
ولی اینو میدونن کُلِّ شهر، میشه خیلی ها از بغلم گنده شن
Но весь город знает, что многие могут стать крутыми благодаря мне.
آره منم یه مغز در رفته که پولاشو هدر کرده برگشته
Да, я тоже тот, у кого съехала крыша, кто потратил свои деньги и вернулся.
یه نابغه ی در به در خسته زبونش تلخ ولی قلبش برعکسه
Измотанный гений, язык у него острый, но сердце наоборот.
آره منم یه مغز در رفته که پولاشو هدر کرده برگشته
Да, я тоже тот, у кого съехала крыша, кто потратил свои деньги и вернулся.
یه نابغه ی در به در خسته زبونش تلخ ولی قلبش برعکسه
Измотанный гений, язык у него острый, но сердце наоборот.
هرکی به ما رسید سریع خواست حال کنه زود و
Каждый, кто к нам приближался, хотел быстро получить удовольствие и
زدن و دزدیدن آلبوممونو، ولی
украли наш альбом, но
نمیخورن هیچ موقع به فاکتورمونو
они никогда не соответствуют нашему уровню.
با دست خالی دادیم به ف×ک دورمونو
С пустыми руками мы послали их всех.
یادمون رفته پاک خودمونو، گند میزنیم و هیچکی نی پاک کنه اونو
Мы забыли очистить себя, мы всё портим, и никто не очистит это.
راهمون اِنقَده دور بود و اِنقَده خسته انگار، رسوندیم از نوک آلپ خودمونو
Наш путь был таким долгим и таким утомительным, словно мы добрались до вершины Альп.
هر کدوم از خاطره هام یه قصه ان، رو آنتن اسمم سانسوره و روزام طلسمن
Каждое моё воспоминание это история, моё имя подверцензуре в эфире, а мои дни талисман.
ضربه زدن همه ی رُفَقا به اسمم، به حِسَم، تو هر برنامه بعدم بام یه قسمت
Все друзья били по моему имени, по моим чувствам, в каждой программе после меня есть эпизод.
نه کسی خماریتو دید نه کسی نشئه دیدت، ولی باز میخوای بری یه جا که نشه دیدت
Никто не видел твоей ломки, никто не видел тебя пьяной, но ты всё равно хочешь пойти туда, где тебя не увидят.
گوشات از همه جوابِ نه شنیده، چشات دیگه هرچی که تهشه دیده
Твои уши слышали только отказы, твои глаза видели всё, что только можно.
هی داد زدی، هیچکی نَشِنیده، روزا میگذرن میاد یه روزه لش دیگه
Ты всё кричала, но никто не слышал, дни проходят, и наступает ещё один ленивый день.
بسه دیگه، حقتو پس بگیرش، آره حقتو پس بگیرش
Хватит, верни себе своё, да, верни себе своё.
آره منم یه مغز در رفته که پولاشو هدر کرده برگشته
Да, я тоже тот, у кого съехала крыша, кто потратил свои деньги и вернулся.
یه نابغه ی در به در خسته زبونش تلخ ولی قلبش برعکسه
Измотанный гений, язык у него острый, но сердце наоборот.
آره منم یه مغز در رفته که پولاشو هدر کرده برگشته
Да, я тоже тот, у кого съехала крыша, кто потратил свои деньги и вернулся.
یه نابغه ی در به در خسته زبونش تلخ ولی قلبش برعکسه
Измотанный гений, язык у него острый, но сердце наоборот.





Writer(s): amir hossein maghsoudloo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.