Paroles et traduction Amir Tataloo - Sadi Chand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sadi Chand
Sadi Chand (How Many Percent)
من
سَلیقَم
دقیقاً
شبیه
قبلِ
تو
بود
حالا
احساس
میکنم
غریبَم
شدیداً
My
taste
was
exactly
like
before
you,
now
I
feel
intensely
alienated
اونا
نه
شبیه
من
ندیدن
که
میگن
پام
They
haven't
seen
anyone
like
me,
that's
why
they
talk
behind
my
back
نسوز
مگه
میسوزونی
صدی
چند
عزیزم
جدیداً
Don't
burn,
unless
you're
burning
for
me,
how
many
percent,
baby,
lately?
سَلیقَم
دقیقاً
شبیه
قبلِ
تو
بود
حالا
احساس
میکنم
غریبَم
شدیداً
My
taste
was
exactly
like
before
you,
now
I
feel
intensely
alienated
اونا
نه
شبیه
من
ندیدن
که
میگن
پام
They
haven't
seen
anyone
like
me,
that's
why
they
talk
behind
my
back
نسوز
مگه
میسوزونی
صدی
چند
عزیزم
جدیداً
Don't
burn,
unless
you're
burning
for
me,
how
many
percent,
baby,
lately?
هروقت
منو
عصبی
میکرد
، فحشِ
بد
میدادم
بهش
اون
جوابمو
نمیداد
Whenever
you
made
me
angry,
I'd
curse
you
out,
you
wouldn't
answer
back
ولی
جدیداً
تا
یکم
عصبی
میشم
شروع
میکنه
But
lately,
as
soon
as
I
get
a
little
upset,
you
start
فریاد
و
جیغ
و
داد
، فحشِ
بد
داد
و
بیداد
Shouting,
screaming,
yelling,
cursing,
and
making
a
scene
اون
شده
بدتر
از
من
، بددهن
و
بدتر
از
من
You've
become
worse
than
me,
foul-mouthed
and
worse
than
me
بد
بی
اعصاب
، نمونده
دیگه
مغزی
از
ما
Bad-tempered,
there's
no
brain
left
between
us
این
اوضاع
مسخرَس
نه
، آره
مسخرَس
This
situation
is
ridiculous,
yes,
it's
ridiculous
اما
، نمیدونی
بعضی
وقتا
...
But,
you
don't
know
sometimes...
بعضی
وقتا
چی
؟
Sometimes
what?
سَلیقَم
دقیقاً
شبیه
قبلِ
تو
بود
حالا
احساس
میکنم
غریبَم
شدیداً
My
taste
was
exactly
like
before
you,
now
I
feel
intensely
alienated
اونا
نه
شبیه
من
ندیدن
که
میگن
پام
They
haven't
seen
anyone
like
me,
that's
why
they
talk
behind
my
back
نسوز
مگه
میسوزونی
صدی
چند
عزیزم
جدیداً
Don't
burn,
unless
you're
burning
for
me,
how
many
percent,
baby,
lately?
سَلیقَم
دقیقاً
شبیه
قبلِ
تو
بود
حالا
احساس
میکنم
غریبَم
شدیداً
My
taste
was
exactly
like
before
you,
now
I
feel
intensely
alienated
اونا
نه
شبیه
من
ندیدن
که
میگن
پام
They
haven't
seen
anyone
like
me,
that's
why
they
talk
behind
my
back
نسوز
مگه
میسوزونی
صدی
چند
عزیزم
جدیداً
Don't
burn,
unless
you're
burning
for
me,
how
many
percent,
baby,
lately?
اون
حتی
با
تکستاس
، با
حرفاش
، با
نگران
شدناش
Even
with
your
texts,
your
words,
your
worries
منو
عصبی
میکرد
، بِهِم
استرس
میداد
You
used
to
make
me
angry,
you
used
to
stress
me
out
اون
حتی
با
رفتاراش
، با
شوخیاش
، با
خنده
هاش
Even
with
your
behavior,
your
jokes,
your
laughter
انگار
، منو
بد
زمین
میزد
، منو
بد
زمین
میزد
It
felt
like,
you
were
knocking
me
down,
you
were
knocking
me
down
رفتی
ولی
بعد
از
این
، با
کسی
این
کارو
نکن
که
من
هنو
مریضم
عوضی
You
left,
but
after
this,
don't
do
this
with
anyone
else,
because
I'm
still
sick,
you
asshole
آره
رفتی
، ولی
خوب
بدون
Yeah,
you
left,
but
know
this
well
بی
تو
همه
جا
تاریکه
فقط
سیگار
، روشنه
کون
به
کون
Without
you,
everywhere
is
dark,
only
cigarettes
are
lit,
one
after
another
جفت
چِشا
خونِ
خون
Both
eyes
are
bloodshot
شدم
بدبین
و
بدبین
تر
I've
become
pessimistic
and
even
more
pessimistic
شدی
، راحت
و
راحت
تر
You
became
comfortable
and
more
comfortable
هرچی
، شدی
راحت
و
راحت
تر
Whatever,
you
became
comfortable
and
more
comfortable
شدم
، بدبین
و
بدبین
تر
I
became
pessimistic
and
more
pessimistic
شدم
، بدبین
و
بدبین
تر
I
became
pessimistic
and
more
pessimistic
شدی
راحت
و
راحت
تر
You
became
comfortable
and
more
comfortable
هرچقد
، شدی
راحت
و
راحت
تر
However
much,
you
became
comfortable
and
more
comfortable
شدم
، بدبین
و
بدبین
تر
I
became
pessimistic
and
more
pessimistic
روز
کدوِئین
، شب
زانکس
Daytime
codeine,
nighttime
Xanax
دعوا
مرتب
با
تکست
Constant
fights
through
texts
رو
ترایی
، کول
یه
راهی
You're
on
something,
find
a
way
رو
به
راهی
، خوب
بخوابی
Get
on
track,
sleep
well
با
اون
قیافه
با
این
تیپ
With
that
face,
with
this
style
چه
راحت
میره
پایین
زیپ
How
easily
the
zipper
goes
down
حتی
، اون
دوستِ
یه
شاهیم
زدَت
Even
that
friend
of
a
king
hit
on
you
دیگه
، بو
گوه
میده
پایین
تنَت
Now,
your
lower
body
smells
like
shit
نَکَن
، ببند
، هِرّی
Don't,
close
it,
hurry
چیزی
نمونده
به
من
بدی
There's
nothing
left
for
you
to
give
me
یا
، بِکَن
نمیخواد
به
من
بری
Or,
rip
it
off,
you
don't
need
to
come
to
me
تو
الآن
، شیرینیِ
محفِلی
You're
now
the
sweet
treat
of
the
party
تا
بحثِ
شر
و
وِر
میشد
اون
پُرِ
قِر
و
فِر
Whenever
there
was
talk
of
good
and
bad,
you
were
full
of
chatter
and
nonsense
منم
بالا
پایین
سُرخ
و
بِدَم
هر
دو
تارو
جِر
I'm
up
and
down,
both
red
and
pale,
I'm
pulling
both
بِرَم
دور
و
بِرَم
دور
بزن
زر
و
بزن
زر
I'll
go
around
and
around,
talk
nonsense
and
talk
nonsense
همین
زر
زدنا
زد
تو
همین
رابطهِ
تِر
This
nonsense
talking
struck
your
wet
relationship
بگم
از
چی
از
اون
زُل
زدنات
تو
رُخِ
دوستام
Should
I
tell
you
about
your
staring
at
my
friends?
یا
بگم
شاخی
بِگَردی
و
بخندی
کُلِ
روز
بام
Or
should
I
say
you
should
act
cool
and
laugh
all
day
on
the
roof?
یا
بریم
لایو
و
بگیرم
لَبِت
و
صورتِتو
گاز
Or
should
we
go
live
and
I'll
grab
your
lip
and
bite
your
face?
یا
بریم
لخت
شیم
و
تو
پارتی
بدیم
به
این
و
اون
فاز
Or
should
we
get
naked
and
give
vibes
to
everyone
at
the
party?
دقیقاً
دنبالِ
چی
؟؟
What
exactly
are
you
looking
for??
دنبالِ
کدومِ
اینا
؟؟
Which
one
of
these??
سَلیقَم
دقیقاً
شبیه
قبلِ
تو
بود
حالا
احساس
میکنم
غریبَم
شدیداً
My
taste
was
exactly
like
before
you,
now
I
feel
intensely
alienated
اونا
نه
شبیه
من
ندیدن
که
میگن
پام
They
haven't
seen
anyone
like
me,
that's
why
they
talk
behind
my
back
نسوز
مگه
میسوزونی
صدی
چند
عزیزم
جدیداً
Don't
burn,
unless
you're
burning
for
me,
how
many
percent,
baby,
lately?
سَلیقَم
دقیقاً
شبیه
قبلِ
تو
بود
حالا
احساس
میکنم
غریبَم
شدیداً
My
taste
was
exactly
like
before
you,
now
I
feel
intensely
alienated
اونا
نه
شبیه
من
ندیدن
که
میگن
پام
They
haven't
seen
anyone
like
me,
that's
why
they
talk
behind
my
back
نسوز
مگه
میسوزونی
صدی
چند
عزیزم
جدیداً
Don't
burn,
unless
you're
burning
for
me,
how
many
percent,
baby,
lately?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): amir tataloo, mojtaba taghi pour
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.