Paroles et traduction Amir Tataloo - Sana Heyran
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sana Heyran
Sana Heyran (Crazy for You)
آق
نادر
بریم
؟!
Agha
Nader,
shall
we
go?!
خیلی
نوکرم
.
I'm
at
your
service.
میدونید
چرا
این
آهنگو
خوندم
؟!
چون
دوست
داشتم!
Do
you
know
why
I
sang
this
song?!
Because
I
wanted
to!
امیدوارم
شما
هم
دوست
داشته
باشید
، هه
I
hope
you
like
it
too,
heh
اومدم
از
رشت
اومدم،
بی
برو
برگشت
اومدم
I
came
from
Rasht,
I
came
with
no
return
راهِ
جادّه
بسته
بود
و
من
از
راهِ
دشت
اومدم
The
road
was
closed,
and
I
came
through
the
fields
با
یه
ماشین
و
یه
ویلای
درندشت
اومدم
I
came
with
a
car
and
a
huge
villa
بچّه
تبریز
اومدم
و
با
یه
قِرِ
ریز
اومدم
I
came
from
Tabriz
with
a
bit
of
swagger
سَنَه
حیران
اومدم
و
دنبالِ
جیران
اومدم
I
came
to
Sana
Heyran,
looking
for
Jeyran
من
بی
دوشواری
پریدم
پشتِ
نیسان
اومدم
I
jumped
on
the
back
of
a
Nissan
without
any
trouble
داخ
داخ
داراخ
داخ
داخ
، عاشقشم
من
آخ
آخ
Dakh
dakh
darakh
dakh
dakh,
I'm
crazy
for
her,
ahh
ahh
همین
روزا
میخرم
واسش
یه
دونه
بنزِ
می
باخ
I'll
buy
her
a
Mercedes
Benz
one
of
these
days
داخ
داراخ
داخ
داخ
، عاشقشم
من
آخ
آخ
Dakh
darakh
dakh
dakh,
I'm
crazy
for
her,
ahh
ahh
خودشو
به
قلبِ
من
بدونه
قِصّه
اِنداخت
She
threw
herself
into
my
heart
without
a
story
بچّه
تهران
اومدم
و
من
مردِ
میدان
اومدم
I
came
from
Tehran,
I'm
a
man
of
the
field
با
یه
پیکانِ
اتاق
هفتِ
جوانان
اومدم
I
came
with
a
Peykan,
a
youth's
room
seven
من
با
کلّه
مثلِ
زین
الدّینِ
زیدان
اومدم
I
came
with
my
head
like
Zinedine
Zidane
از
لرستان
اومدم
و
با
چندتا
مهمان
اومدم
I
came
from
Lorestan
with
a
few
guests
من
قوی
هیکل
مثه
رستمِ
دستان
اومدم
I
came
strong
like
Rostam
Dastan
مرز
و
بسته
بودن
و
با
صدتا
داستان
اومدم
The
border
was
closed,
and
I
came
with
a
hundred
stories
داخ
داخ
داراخ
داخ
داخ
، عاشقشم
من
آخ
آخ
Dakh
dakh
darakh
dakh
dakh,
I'm
crazy
for
her,
ahh
ahh
همین
روزا
میخرم
واسش
یه
دونه
بنزِ
می
باخ
I'll
buy
her
a
Mercedes
Benz
one
of
these
days
داخ
داراخ
داخ
داخ
، عاشقشم
من
آخ
آخ
Dakh
darakh
dakh
dakh,
I'm
crazy
for
her,
ahh
ahh
خودشو
به
قلبِ
من
بدونه
قِصّه
اِنداخت
She
threw
herself
into
my
heart
without
a
story
آره
من
بَدم
، من
بَدم
اصَن
از
هرجایی
بگی
اومدم
Yeah,
I'm
bad,
I'm
bad,
I
came
from
everywhere
you
can
imagine
آره
مشکل
از
منه
مثلاً
وقتایی
قری
اومدم
Yeah,
it's
my
fault,
for
example,
when
I
came
all
angry
ولی
دوست
داشتم
، آره
دوست
داشتم
But
I
loved
you,
yeah,
I
loved
you
اصفِهونی
اومدم
، تو
این
گرونی
اومدم
I
came
from
Isfahan,
I
came
in
this
expensive
time
گز
خریدم
من
برات
و
ریختم
تو
گونی
اومدم
I
bought
you
Gaz
and
poured
it
into
a
sack,
I
came
بچّه
شیراز
اومدم
، از
فِلکه
ی
گاز
اومدم
I
came
from
Shiraz,
I
came
from
the
gas
roundabout
حال
نداشتم
که
بیام
با
منّت
و
ناز
اومدم
I
didn't
feel
like
coming
with
begging
and
coyness,
I
came
داخ
داخ
داراخ
داخ
داخ
، عاشقشم
من
آخ
آخ
Dakh
dakh
darakh
dakh
dakh,
I'm
crazy
for
her,
ahh
ahh
همین
روزا
میخرم
واسش
یه
دونه
بنزِ
می
باخ
I'll
buy
her
a
Mercedes
Benz
one
of
these
days
داخ
داراخ
داخ
داخ
، عاشقشم
من
آخ
آخ
Dakh
darakh
dakh
dakh,
I'm
crazy
for
her,
ahh
ahh
خودشو
به
قلبِ
من
بدونه
قِصّه
اِنداخت
She
threw
herself
into
my
heart
without
a
story
این
آهنگ
یه
ملودیِ
قدیمی
بود
، هیچ
ربطی
هم
به
رپ
نداشت
This
song
was
an
old
melody,
it
had
nothing
to
do
with
rap
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): amir tataloo, nader koohestani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.