Amir Tataloo - Sayeh - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Amir Tataloo - Sayeh




Sayeh
Shadow
این یکیو سایه بذار اسمِشو
Let's call this one Shadow
خَلأ ، بی وزن ، رَها ، رُک
Empty, weightless, free, blunt
صدای موجِ دریا ، میده موهات من ، زیرِ بوسات غرق ، میره روح واسَت
The sound of ocean waves, your hair gives me, under your kisses I drown, my soul goes for you
دلِ منو میبَری آره با یه چِشمَک و من مشغولِ
You steal my heart, yes, with a wink, and I'm busy
چیدنِ پایه های عشقم ، مشغولِ خوندن آیه های ...
Building the foundations of my love, busy reading the verses of...
صدای زندگی میده خَندَت و هر ، نوع پادشاهی میشه بَردَت
Your laughter gives the sound of life, and any kind of kingdom can be taken with you
منم یه شاه که جلو چِشای تو کیش و ماتَم ، ولی همه خوبی بَدیشو باهاتم
I'm a king who is checkmated in front of your eyes, but I'm with you through thick and thin
یه حسِّ آرامش میده دستات و چِشمامون ، به هم خیره پس ما
Your hands give a sense of calmness, and our eyes, staring at each other, so we
همه جا وصلِ هَمیم و میدونی ، دِلامون به هم دیگه بیمه هستا
Are connected everywhere and you know, our hearts are insured to each other
تو یه چیزی توی نگات هست ، که من بدجوری قفلِ چِشاتَم
There's something in your eyes that I'm badly locked into
تو ، یه نوری که تابیده به یه تَنِ قشنگ و من یه سایَم که همیشه باهاتم
You, a light that shines on a beautiful body, and I'm a shadow that's always with you
تو یه چیزی توی نگات هست ، که من بدجوری قفلِ چِشاتَم
There's something in your eyes that I'm badly locked into
تو ، یه نوری که تابیده به یه تَنِ قشنگ و من یه سایَم که همیشه باهاتم
You, a light that shines on a beautiful body, and I'm a shadow that's always with you
یه حسِّ خوبی بِهم میده تَنِت انگار یه جزیره ی خاموشه
Your body gives me a good feeling, like a silent island
اجبار شده بودنت واسَم ، انگار پُرِ مُرفینِ آغوشِت
Being with you has become a necessity for me, as if your embrace is full of morphine
بذا با صدای خندهات قلبم ، بلکه یه ذره آروم شِه
Let my heart calm down a little with the sound of your laughter
تو یه طعمی انگار توی لبات هست ، که همه ی مزه ها توشه
There's a taste on your lips, as if all the flavors are in it
تو یه چیزی توی نگات هست ، که من بدجوری قفلِ چِشاتَم
There's something in your eyes that I'm badly locked into
تو ، یه نوری که تابیده به یه تَنِ قشنگ و من یه سایَم که همیشه باهاتم
You, a light that shines on a beautiful body, and I'm a shadow that's always with you
تو یه چیزی توی نگات هست ، که من بدجوری قفلِ چِشاتَم
There's something in your eyes that I'm badly locked into
تو ، یه نوری که تابیده به یه تَنِ قشنگ و من یه سایَم که همیشه باهاتم
You, a light that shines on a beautiful body, and I'm a shadow that's always with you
پریشب ، سَرِ شب ، نزدیک بود بدونِ تو من ، عصبی شَم
The night before last, in the early evening, I almost got nervous without you
نزدیک بود به جونِ تو باز ، خَطری شَم
I was close to becoming a danger to your life again
فقط کنارِ تو آروم تر از ، هَمیشَم
Only with you I'm calmer than ever
پریشب ، سَرِ شب ، نزدیک بود بدونِ تو من ، بَستری شَم
The night before last, in the early evening, I almost got hospitalized without you
نزدیک بود بِمیرَم هنو ، اثرش هَست
I was close to dying, the effect is still there
فقط باتو میشه که خالی از ، همه شَم
Only with you can I be empty of everything
چون تو یه چیزی توی نگات هست ، که من بدجوری قفلِ چِشاتَم
Because there's something in your eyes that I'm badly locked into
تو ، یه نوری که تابیده به یه تَنِ قشنگ و من یه سایَم که همیشه باهاتم
You, a light that shines on a beautiful body, and I'm a shadow that's always with you
تو یه چیزی توی نگات هست ، که من بدجوری قفلِ چِشاتَم
There's something in your eyes that I'm badly locked into
تو ، یه نوری که تابیده به یه تَنِ قشنگ و من یه سایَم که همیشه باهاتم
You, a light that shines on a beautiful body, and I'm a shadow that's always with you





Writer(s): amir tataloo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.