Paroles et traduction Amira Willighagen - Bist du bei mir
Bist du bei mir
Be Thou with Me
Bist
du
bei
mir,
geh
ich
mit
Freuden
Be
Thou
with
me,
I
will
go
with
joy
Zum
Sterben
und
zu
meiner
Ruh.
To
meet
the
death
and
find
my
rest.
Zum
Sterben
und
zu
meiner
Ruh
To
meet
the
death
and
find
my
rest
Bist
du
bei
mir,
geh
ich
mit
Freuden
Be
Thou
with
me,
I
will
go
with
joy
Zum
Sterben
und
zu
meiner
Ruh.
To
meet
the
death
and
find
my
rest.
Zum
Sterben
und
zu
meiner
Ruh.
To
meet
the
death
and
find
my
rest.
Ach,
wie
vergnügt
wär
so
mein
Ende,
Oh!
how
delighting
would
be
my
end,
Es
drückten
deine
schönen
Hände
Thy
lovely
hands
in
prayer
would
close
Mir
die
getreuen
Augen
zu!
My
faithful
eyes
with
gentle
touch.
Ach,
wie
vergnügt
wär
so
mein
Ende,
Oh!
how
delighting
would
be
my
end,
Es
drückten
deine
schönen
Hände
Thy
lovely
hands
in
prayer
would
close
Mir
die
getreuen
Augen
zu!
My
faithful
eyes
with
gentle
touch.
Bist
du
bei
mir,
geh
ich
mit
Freuden
Be
Thou
with
me,
I
will
go
with
joy
Zum
Sterben
und
zu
meiner
Ruh.
To
meet
the
death
and
find
my
rest.
Zum
Sterben
und
zu
meiner
Ruh.
To
meet
the
death
and
find
my
rest.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nick Patrick, Nick Ingman, Gottfried Heinrich Stolzel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.