Amira Willighagen - Bist du bei mir - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Amira Willighagen - Bist du bei mir




Bist du bei mir
Be Thou with Me
Bist du bei mir, geh ich mit Freuden
Be Thou with me, I will go with joy
Zum Sterben und zu meiner Ruh.
To meet the death and find my rest.
Zum Sterben und zu meiner Ruh
To meet the death and find my rest
Bist du bei mir, geh ich mit Freuden
Be Thou with me, I will go with joy
Zum Sterben und zu meiner Ruh.
To meet the death and find my rest.
Zum Sterben und zu meiner Ruh.
To meet the death and find my rest.
Ach, wie vergnügt wär so mein Ende,
Oh! how delighting would be my end,
Es drückten deine schönen Hände
Thy lovely hands in prayer would close
Mir die getreuen Augen zu!
My faithful eyes with gentle touch.
Ach, wie vergnügt wär so mein Ende,
Oh! how delighting would be my end,
Es drückten deine schönen Hände
Thy lovely hands in prayer would close
Mir die getreuen Augen zu!
My faithful eyes with gentle touch.
Bist du bei mir, geh ich mit Freuden
Be Thou with me, I will go with joy
Zum Sterben und zu meiner Ruh.
To meet the death and find my rest.
Zum Sterben und zu meiner Ruh.
To meet the death and find my rest.





Writer(s): Nick Patrick, Nick Ingman, Gottfried Heinrich Stolzel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.