Paroles et traduction Amira feat. Corlea Botha - Flower Duet (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flower Duet (Live)
Цветочный дуэт (Live)
Sous
le
dôme
épais
Под
густым
куполом
Où
le
blanc
jasmin
Где
белый
жасмин
À
la
rose
s′assemble
С
розой
сплетается,
Sur
la
rive
en
fleurs,
На
берегу
цветущем,
Riant
au
matin
Viens,
descendons
ensemble.
Улыбаясь
утру,
пойдем,
спустимся
вместе.
Doucement
glissons
de
son
flot
charmant
Нежно
скользим
по
его
очаровательной
волне
Suivons
le
courant
fuyant
Следуем
за
убегающим
течением
Dans
l'onde
frémissante
В
дрожащей
воде
D′une
main
nonchalante
Ленивой
рукой
Viens,
gagnons
le
bord,
Пойдем,
достигнем
берега,
Où
la
source
dort
et
L'oiseau,
l'oiseau
chante.
Где
спит
источник
и
птица,
птица
поёт.
Sous
le
dôme
épais
Под
густым
куполом
Où
le
blanc
jasmin,
Где
белый
жасмин,
Ah!
descendons
Ах!
спустимся
Mais,
je
ne
sais
quelle
crainte
Но,
какой-то
неведомый
страх
Subite
s′empare
de
moi!
Внезапно
овладевает
мной!
Quand
mon
père
van
seul
Когда
мой
отец
один
à
leur
ville
maudite,
В
их
проклятом
городе,
Je
tremble
d′effroi!
Я
дрожу
от
ужаса!
Pour
que
le
dieu
Ganeça
le
protège,
Чтобы
бог
Ганеша
защитил
его,
Jusqu'à
l′étang
oú
s'ébattent
joyeux
До
пруда,
где
резвятся
радостные
Les
cygnes
aux
ailes
de
neige,
Лебеди
с
белоснежными
крыльями,
Allons
cueillir
les
lotus
bleus.
Пойдем
собирать
голубые
лотосы.
Oui,
près
des
cygnes
aux
ailes
de
neige,
Да,
рядом
с
лебедями
с
белоснежными
крыльями,
Allons
cueillir
les
lotus
bleus.
Пойдем
собирать
голубые
лотосы.
Sous
le
dôme
épais
Под
густым
куполом
Où
le
blanc
jasmin
Где
белый
жасмин
À
la
rose
s′assemble
С
розой
сплетается,
Sur
la
rive
en
fleurs,
На
берегу
цветущем,
Riant
au
matin
Viens,
descendons
ensemble.
Улыбаясь
утру,
пойдем,
спустимся
вместе.
Doucement
glissons
de
son
flot
charmant
Нежно
скользим
по
его
очаровательной
волне
Suivons
le
courant
fuyant
Следуем
за
убегающим
течением
Dans
l'onde
frémissante
В
дрожащей
воде
D′une
main
nonchalante
Ленивой
рукой
Viens,
gagnons
le
bord,
Пойдем,
достигнем
берега,
Où
la
source
dort
et
L'oiseau,
l'oiseau
chante.
Где
спит
источник
и
птица,
птица
поёт.
Sous
le
dôme
épais
Под
густым
куполом
Où
le
blanc
jasmin,
Где
белый
жасмин,
Ah!
descendons
Ах!
спустимся
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leo Delibes, Paul Bateman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.