Paroles et traduction Amirabbas Golab - Refighe Raah
تموم
خستگی
هامو
، روی
دوشِ
تو
میذارم
Вся
моя
усталость,
я
поставлю
тебя
в
душ
.
تو
از
حالم
خبر
داری
، تو
میدونی
گرفتارم
Ты
знаешь,
что
я
чувствую,
ты
знаешь,
что
я
занята.
دلِ
بی
طاقت
و
تنگم
، همش
درگیرِ
غم
بوده
Мое
упрямое,
сердечное
сердце
было
грустно.
قبوله
اینو
میدونم
، که
تقصیرِ
خودم
بوده
Я
знаю,
это
моя
вина.
خیلی
وقتا
به
خودم
بد
کردم
، اما
تو
رفیق
راهم
بودی
Я
много
раз
был
плохим
для
себя,
но
ты
был
моим
другом.
خم
به
ابروت
نیاوردی
و
، همیشه
پشت
و
پناهم
بودی
Ты
не
сгибала
брови,
и
всегда
была
рядом
со
мной.
خیلی
وقتا
به
خودم
بد
کردم
، اما
تو
رفیق
راهم
بودی
Я
много
раз
был
плохим
для
себя,
но
ты
был
моим
другом.
خم
به
ابروت
نیاوردی
و
، همیشه
پشت
و
پناهم
بودی
Ты
не
сгибала
брови,
и
всегда
была
рядом
со
мной.
همیشه
عاشقم
بودی
، نذاشتی
گیج
و
تنها
شم
Ты
всегда
любил
меня,
не
позволял
мне
запутаться
и
одиночество.
میخوام
تا
آخرِ
عمرم
، همیشه
عاشقت
باشم
Я
хочу
любить
тебя
всю
оставшуюся
жизнь.
به
هیشکی
رو
نمیندازم
، واسه
هیشکی
نمیمیرم
Я
не
брошу
его
никому,
я
не
умру
ни
за
кого.
تمومِ
خواستنی
هامو
، من
از
دستِ
تو
میگیرم
Все
мои
желания,
я
заберу
их
у
тебя
.
خیلی
وقتا
به
خودم
بد
کردم
، اما
تو
رفیق
راهم
بودی
Я
много
раз
был
плохим
для
себя,
но
ты
был
моим
другом.
خم
به
ابروت
نیاوردی
و
، همیشه
پشت
و
پناهم
بودی
Ты
не
сгибала
брови,
и
всегда
была
рядом
со
мной.
خیلی
وقتا
به
خودم
بد
کردم
، اما
تو
رفیق
راهم
بودی
Я
много
раз
был
плохим
для
себя,
но
ты
был
моим
другом.
خم
به
ابروت
نیاوردی
و
، همیشه
پشت
و
پناهم
بودی
Ты
не
сгибала
брови,
и
всегда
была
рядом
со
мной.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amin Ghobad, Babak Koohestani, Mahyar Rezvan, Mohammad Kazemi, Saeid Shams
Album
Gholleh
date de sortie
10-06-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.