Amirabbas Golab - Bombe Jonoun - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Amirabbas Golab - Bombe Jonoun




Bombe Jonoun
Бомба безумия
به خودم آمدم انگار تویی در من بود
Пришел в себя, будто ты была во мне,
این کمی بیشتر از دل به کسی بستن بود
Это больше, чем просто влюбиться,
آن به هر لحظه ی تب دار تو پیوند منم
В каждый твой лихорадочный миг я связан с тобой,
آنقدر داغ به جانم
Так горячо в моей душе,
که دماوند منم
Что я словно вулкан Демавенд,
و زمینی که قسم خورد شکستم بدهد
И земля поклялась сломить меня,
و زمان چنبره زد کار به دستم بدهد
И время свило кольца, чтобы дать мне дело,
من تو را دیدم و آرام به خاک افتادم
Я увидел тебя и спокойно пал на землю,
از آن روز که در بند توام آزادم
С того дня, как я в твоих оковах, я свободен,
بی تو، بی کار و کسم وسعت پشتم خالیست
Без тебя, без дела, моя спина пуста,
گل تو باشی، من مفلوک دو مشتم خالیست
Если ты цветок, то я бедняк с пустыми руками,
تو نباشی من از اعماق غرورم دورم
Без тебя я далек от своей гордости,
زیر بی رحم ترین زاویه ی ساطورم
Под самым безжалостным углом твоего взгляда,
با توام ای شعر به من گوش کن
Я с тобой, о стих, послушай меня,
نقشه نکش حرف نزن گوش کن
Не строй планы, не говори, слушай,
ریشه به خون آبه و خون می رسد
Корень достигает кровавой воды и крови,
میوه که شد بمب جنون می رسد
Когда созреет плод, приходит бомба безумия,
محض خودت
Только для тебя,
محض خودت بمب منم
Только для тебя я бомба,
دورتر
Дальше,
میترکم چند قدم
Взорвусь через несколько шагов,
دورتر
Дальше,
حضرت تنهای بهم ریخته
О, одинокая разрушенная сущность,
خون و عطش را به هم آمیخته
Смешавшая кровь и жажду,
دست خراب است چرا سر کنم
Рука разрушена, зачем мне продолжать,
آس نشانم بده باور کنم
Покажи мне туз, чтобы я поверил,
دست کسی نیست زمین گیری ام
Ничья рука не приковала меня к земле,
عاشق این آدم زنجیری ام
Я влюблен в этого закованного человека,
شعله بکش بر شب تکراری ام
Вспыхни в моей повторяющейся ночи,
مهره ی این گونه خودآزاری ام
Я заложник этого самобичевания,
مرده ی این گونه خود آزاری ام
Я мертвец этого самобичевания,
خانه خرابی من از دست توست
Разрушение моего дома из-за тебя,
آخر هر راه به بن بست توست
Конец каждого пути в твоем тупике,
از همه ی کودکیم درد ماند
От всего моего детства осталась боль,
نیم وجب بچه ی ولگرد ماند
Остался маленький беспризорный ребенок,
نیم وجب بچه ی ولگرد ماند
Остался маленький беспризорный ребенок,
من که منم جای کسی نیستم
Я это я, я ничей,
میوه ی توبای کسی نیستم
Я не твой плод, ничей,
گیج تماشای کسی نیستم
Я не заворожен никем,
مزه ی لب های کسی نیستم
Я не вкус чьих-то губ,
مثل خودت درد خیابانیم
Как и ты, я боль улиц,
مثل خودت درد خیابانیم
Как и ты, я боль улиц,





Writer(s): Alireza Azar, Amirabbas Golab


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.