Paroles et traduction Amirabbas Golab - Setayesh 2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
بشین
پای
حرفای
من،
بشین
با
تمام
وجود
Sit
down
and
listen
to
my
words,
with
all
your
heart
من
از
عشق
میگم
توهم،
بگو
رفتنت
خواب
بود
I'm
talking
about
love,
you
said,
your
departure
was
a
dream
بشین
پای
حرفای
من،
بشین
دل
بده
گوش
کن
Sit
down
and
listen
to
my
words,
give
me
your
heart
and
ears
درارو
رو
دنیا
ببند،
جهان
و
فراموش
کن
Close
the
doors
to
the
world,
forget
the
universe
فقط
من،
فقط
تو،
فقط
منو
تو
می
ارزیم
به
هم
Only
me,
only
you,
only
you
and
I
are
worthy
of
each
other
یه
شب
زندگی
بی
تو
رو
باید
قیدشو
می
زدم
One
night
of
life
without
you,
and
I
would
have
had
to
give
up
فقط
من،
فقط
تو،
فقط
منو
تو
می
ارزیم
به
هم
Only
me,
only
you,
only
you
and
I
are
worthy
of
each
other
یه
شب
زندگی
بی
تو
رو
باید
قیدشو
می
زدم
One
night
of
life
without
you,
and
I
would
have
had
to
give
up
نبودی
ببینی
چقدر
زمان
بی
تو
غمگین
گذشت
You
weren't
there
to
see
how
much
time
passed
in
sadness
without
you
تو
رویای
من
غم
نبود
ولی
تلخ
و
شیرین
گذشت
In
my
dreams
of
you,
there
was
no
sadness,
but
it
was
bittersweet
نبودی
ببینی
عذاب،
چطور
میکشه
آدمو
You
weren't
there
to
see
the
torment,
how
it
kills
a
man
باید
از
یجایی
به
بعد،
ادامه
نمیدادمو،
ادامه
نمیدادمو
I
should
have
given
up
at
some
point,
I
shouldn't
have
continued,
I
shouldn't
have
continued
رسیدم
به
جایی
که
عشق
نبودش
یه
کم
بود
شد
I
reached
a
point
where
love
was
no
longer
enough
زمین
زیر
پام
خالی
و
یه
عمر
زندگیم
دود
شد
The
ground
beneath
my
feet
crumbled,
and
my
whole
life
went
up
in
smoke
خوشی
رفت
و
شادی
نموند
دلم
شور
فردا
رو
زد
Happiness
left
and
joy
disappeared,
my
heart
pounded
for
tomorrow
گذشته
برام
تازه
شد
مثه
داغ
روزای
بد
The
past
became
fresh
again,
like
the
scars
of
bad
days
میدونم
تلاشم
یه
روز
یه
جایی
اثر
میکنه
I
know
that
my
efforts
will
pay
off
someday,
somewhere
ببین
تا
کجا
تا
چه
حد
یه
عاشق
خطر
میکنه
See
how
far,
how
much
a
lover
risks
نبودی
ببینی
چقدر
زمان
بی
تو
غمگین
گذشت
You
weren't
there
to
see
how
much
time
passed
in
sadness
without
you
تو
رویای
من
غم
نبود
ولی
تلخ
و
شیرین
گذشت
In
my
dreams
of
you,
there
was
no
sadness,
but
it
was
bittersweet
نبودی
ببینی
عذاب،
چطور
میکشه
آدمو
You
weren't
there
to
see
the
torment,
how
it
kills
a
man
باید
از
یجایی
به
بعد،
ادامه
نمیدادمو،
ادامه
نمیدادمو
I
should
have
given
up
at
some
point,
I
shouldn't
have
continued,
I
shouldn't
have
continued
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amirabbas Golab, Maryam Delshad
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.