Paroles et traduction Amiral - Kanser
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(İrem
Su,
konuşma)
(Irem
Su,
speaking)
(Karanlık
içinden
çıkıp
da
geldim
sonra)
(I
emerged
from
the
darkness)
(Yollar,
yokuşlar)
(Roads,
hills)
Keşfettim
içimde
hep
başka
ufuklar
I
discovered
different
horizons
within
me
Olmaz,
(konuşma)
It's
impossible,
(speaking)
(Karanlık
içinden
çıkıp
da
geldim
sonra)
(I
emerged
from
the
darkness)
(Yollar,
yokuşlar)
(Roads,
hills)
Keşfettim
içimde
hep
başka
ufuklar
I
discovered
different
horizons
within
me
Olmaz,
konuşma
It's
impossible,
speaking
Karanlık
içinden
çıkıp
da
geldim
sonra
I
emerged
from
the
darkness
Yollar,
yokuşlar
Roads,
hills
Keşfettim
içimde
hep
başka
ufuklar
I
discovered
different
horizons
within
me
Unutma
ki
geçer
zaman
Remember
that
time
passes
Tamam,
bu
kez
umursamam
Okay,
this
time
I
won't
care
Geçer
bin
yıl
konuşmadan
A
thousand
years
will
pass
without
speaking
Yıldızlara
dokunmadan
Without
touching
the
stars
Eder
kanser,
dayan
biraz
You'll
get
cancer,
just
endure
it
Nefes
al,
ver,
yok
hiç
zaman
Breathe
in,
breathe
out,
there's
no
time
Döner
akrep
ve
yelkovan
The
second
and
minute
hands
rotate
Umursamam,
umursamam
I
don't
care,
I
don't
care
(Eder
kanser
dayan
biraz)
(You'll
get
cancer,
just
endure
it)
(Nefes
al,
ver,
yok
hiç
zaman)
(Breathe
in,
breathe
out,
there's
no
time)
(Döner
akrep
ve
yelkovan)
(The
second
and
minute
hands
rotate)
(Umursamam,
umursamam)
(I
don't
care,
I
don't
care)
(İrem
Su,
konuşma)
(Irem
Su,
speaking)
(Karanlık
içinden
çıkıp
da
geldim
sonra)
(I
emerged
from
the
darkness)
(Yollar,
yokuşlar)
(Roads,
hills)
Keşfettim
içimde
hep
başka
ufuklar
I
discovered
different
horizons
within
me
Olmaz,
konuşma
It's
impossible,
speaking
Karanlık
içinden
çıkıp
da
geldim
sonra
I
emerged
from
the
darkness
Yollar,
yokuşlar
Roads,
hills
Keşfettim
içimde
hep
başka
ufuklar
I
discovered
different
horizons
within
me
Geceleri
gez
bu
sokakta
Wander
these
streets
at
night
Bana
dünya
dar
geliyorken
While
the
world
feels
too
small
Sorulara
cevap
ararım
ama
I
seek
answers
to
questions
Hiçbi'
şeyin
bi'
anlamı
yokken
When
nothing
makes
sense
Daha
çok
para,
üst
üste
diz
More
money,
pile
it
up
Yanına
lüks
bi'
araba
Next
to
a
luxurious
car
Yıldızların
altından
izlerim,
öyle
dar
gelir
evren
I
watch
from
beneath
the
stars,
the
universe
feels
so
confined
Nası'
dünya,
nası'
sistem?
How
is
the
world,
how
is
the
system?
Yaşamak
zor
bu
hapiste
It's
hard
to
live
in
this
prison
Kuralım
yok,
gözüm
hep
kan
I
have
no
rules,
my
eyes
are
bloodshot
Zaman
hep
bak
sol
şeritte
Time,
always
in
the
fast
lane
Akıyorken
damarımdan
Flowing
through
my
veins
Çık
gel,
çık
gel
bunalımdan
Come
out,
come
out
of
this
depression
Yaşıyorken
hayatı
hep
While
living
life
to
the
fullest
Eksiltirken
boğazından
Cutting
from
your
throat
Otu
çek,
sök
kökünü
Smoke
the
weed,
rip
out
its
roots
Arayıp
bul,
bul
çözümü
Seek
and
find
the
solution
Pusulam
yok,
bulana
dek
I
have
no
compass
until
I
find
it
Gerekirse
kaybet
yönünü
Lose
your
way
if
you
must
Bu
hayattan
al
öcünü
Take
your
revenge
on
this
life
Geri
dönmezsin
nasıl
olsa
There's
no
turning
back
(Eskisinden
daha
güçlü)
(Stronger
than
before)
(Kapıları
aç,
üstüne
zorla)
(Open
the
doors,
force
your
way
through)
(İrem
Su,
konuşma)
(Irem
Su,
speaking)
(Karanlık
içinden
çıkıp
da
geldim
sonra)
(I
emerged
from
the
darkness)
(Yollar,
yokuşlar)
(Roads,
hills)
(Keşfettim
içimde
hep
başka
ufuklar)
(I
discovered
different
horizons
within
me)
(Olmaz),
konuşma
(It's
impossible),
speaking
Karanlık
içinden
çıkıp
da
geldim
sonra
I
emerged
from
the
darkness
Yollar,
yokuşlar
Roads,
hills
(Keşfettim
içimde
hep
başka
ufuklar)
(I
discovered
different
horizons
within
me)
(Olmaz)
(It's
impossible)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amiral
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.