Paroles et traduction Amirhossein Noshali - Iran
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
برای
داشتن
تو
می
جنگم
قیمت
تو
اگه
خونم
باشه
Я
буду
бороться
за
тебя,
даже
если
цена
твоя
— моя
кровь.
حتی
فکرشم
برام
ممکن
نیست
غیر
از
اینجا
جایی
خونه
م
باشه
Я
даже
представить
себе
не
могу,
чтобы
мой
дом
был
где-то,
кроме
как
здесь.
وایسادم
پشت
سرت
تا
آخر
اگه
دنیا
رو
به
روت
وایساده
Я
встану
за
тебя
горой,
даже
если
весь
мир
будет
против
тебя.
تو
رو
بیشتر
از
خودم
دوست
دارم
مادرم
عشقت
رو
یادم
داده
Я
люблю
тебя
больше
себя,
моя
мать
научила
меня
этой
любви.
تو
ایرانی
تو
جانی
تو
بهشتی
عجب
آرامشی
تقدیر
من
شد
Ты
— Иран,
ты
— моя
жизнь,
ты
— мой
рай,
какое
удивительное
спокойствие
стало
моей
судьбой.
یه
روز
چشم
خدا
اینجا
رو
دید
و
از
این
خاک
عشق
جوشید
و
وطن
شد
Однажды
взгляд
Бога
упал
сюда,
и
из
этой
земли
хлынула
любовь,
и
она
стала
Родиной.
تو
ایرانی
تو
جانی
تو
بهشتی
عجب
آرامشی
تقدیر
من
شد
Ты
— Иран,
ты
— моя
жизнь,
ты
— мой
рай,
какое
удивительное
спокойствие
стало
моей
судьбой.
یه
روز
چشم
خدا
اینجا
رو
دید
و
از
این
خاک
عشق
جوشید
و
وطن
شد
Однажды
взгляд
Бога
упал
сюда,
и
из
этой
земли
хлынула
любовь,
и
она
стала
Родиной.
هر
گوشه
از
خاکت
یه
جور
زیباست
اسمت
عجب
آوازه
ای
داره
Каждый
уголок
твоей
земли
прекрасен
по-своему,
твое
имя
имеет
удивительную
славу.
انگار
خدا
آرایشت
کرده
زیبائی
ام
اندازه
ای
داره
Как
будто
Бог
украсил
тебя,
твоя
красота
безгранична.
خوشبختی
یعنی
من
تو
رو
دارم
یعنی
نگام
تنها
به
تو
باشه
Счастье
— это
значит,
что
ты
у
меня
есть,
что
мой
взгляд
обращен
только
к
тебе.
ایرانی
ام
فرقی
نداره
که
شهرم
شمال
یا
که
جنوب
باشه
Я
— иранец,
и
неважно,
мой
город
на
севере
или
на
юге.
تو
ایرانی
تو
جانی
تو
بهشتی
عجب
آرامشی
تقدیر
من
شد
Ты
— Иран,
ты
— моя
жизнь,
ты
— мой
рай,
какое
удивительное
спокойствие
стало
моей
судьбой.
یه
روز
چشم
خدا
اینجا
رو
دید
و
از
این
خاک
عشق
جوشید
و
وطن
شد
Однажды
взгляд
Бога
упал
сюда,
и
из
этой
земли
хлынула
любовь,
и
она
стала
Родиной.
تو
ایرانی
تو
جانی
تو
بهشتی
عجب
آرامشی
تقدیر
من
شد
Ты
— Иран,
ты
— моя
жизнь,
ты
— мой
рай,
какое
удивительное
спокойствие
стало
моей
судьбой.
یه
روز
چشم
خدا
اینجا
رو
دید
و
از
این
خاک
عشق
جوشید
و
وطن
شد
Однажды
взгляд
Бога
упал
сюда,
и
из
этой
земли
хлынула
любовь,
и
она
стала
Родиной.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yaha Kashani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.